1 00:00:42,751 --> 00:00:45,336 Добре дошли в Давай с любов. 2 00:00:47,630 --> 00:00:48,715 Глава първа. 3 00:00:53,470 --> 00:00:54,679 Ти си на док. 4 00:00:58,725 --> 00:01:00,101 Тук си тук. 5 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 Избираш да дойдеш. 6 00:01:22,707 --> 00:01:23,875 Забележете лодката. 7 00:01:29,214 --> 00:01:31,091 Забележете облаците, 8 00:01:33,134 --> 00:01:34,344 ... силните ветрове... 9 00:01:36,471 --> 00:01:37,972 ... нестабилните морета. 10 00:01:42,102 --> 00:01:44,229 Изберете да се качите на лодката. 11 00:01:53,196 --> 00:01:54,364 Дръж се... 12 00:01:55,365 --> 00:01:57,617 и никога не се пускат. 13 00:02:08,002 --> 00:02:09,420 Честита 4 юли. 14 00:02:09,504 --> 00:02:12,507 Ако искаш перфектния взрив на фойерверките в небето, 15 00:02:12,590 --> 00:02:15,218 Колин Малъне вече е свършила ... основата за теб. 16 00:02:15,301 --> 00:02:16,678 Колин и екипът й 17 00:02:16,761 --> 00:02:19,347 са проектирали шоуто над Стадиона на Доджър, 18 00:02:19,430 --> 00:02:21,057 и е тук, за да говори с нас. 19 00:02:21,141 --> 00:02:23,852 Колейн, благодаря, че се присъединихте. Радвам се, че съм тук. 20 00:02:24,352 --> 00:02:27,272 Хванахте Сет и... 21 00:02:27,355 --> 00:02:29,023 И аз също! 22 00:02:29,107 --> 00:02:32,527 Да оставят съобщение? Оставете съобщение, моля. 23 00:02:33,736 --> 00:02:34,779 Добре ли сторих? 24 00:02:35,280 --> 00:02:38,950 Пощата е пълна и не може приемате съобщения в момента. Довиждане. 25 00:02:39,033 --> 00:02:40,827 Хей! Отвори. 26 00:02:40,910 --> 00:02:43,288 Добре. Задръж една секунда. Можеш ли да отвориш? 27 00:02:43,371 --> 00:02:46,416 Просто не пипайте. Можеш ли да отвориш? Не мога да го отворя. 28 00:02:46,499 --> 00:02:48,209 Какво? Заповядай. 29 00:02:48,293 --> 00:02:49,836 Добре. Ууу! 30 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 Може ли малко място? Задръж една секунда. Разбрах. 31 00:02:54,382 --> 00:02:55,383 Добре. 32 00:02:55,466 --> 00:02:57,260 Здравейте. Здравейте. Мислех, че си забравил за мен. 33 00:02:57,343 --> 00:03:00,471 Рано е 15 минути. Ще дойде ли брат ти довечера? 34 00:03:00,555 --> 00:03:01,639 Да. Наистина ли? 35 00:03:01,723 --> 00:03:04,893 Изпратих Ела сладурния камион и не ми се е обадил да ми благодари. 36 00:03:07,103 --> 00:03:08,104 О. 37 00:03:11,941 --> 00:03:14,360 Знаеш ли къде да отидем? Няма да ходим на CVS. 38 00:03:14,444 --> 00:03:15,820 О хайде. Моля те? 39 00:03:16,362 --> 00:03:18,406 Имат голям грим. 40 00:03:18,489 --> 00:03:20,742 Клепачите на очите и устните 41 00:03:20,825 --> 00:03:22,076 и веждите на вените. 42 00:03:22,160 --> 00:03:25,747 Всичко, което има "луч" звук в него се продава, две на пет. 43 00:03:26,414 --> 00:03:28,583 Не е нужно... Имаш много грим. 44 00:03:28,666 --> 00:03:31,544 Може би на връщане. Искаш да се скиташ по пътеките. 45 00:03:31,628 --> 00:03:34,088 Нямаш нищо. Трябва да има качество над количеството. 46 00:03:34,172 --> 00:03:36,883 Ще го сложиш ... някои обеци по-късно тази вечер? 47 00:03:36,966 --> 00:03:39,177 Да, имам такива. Аз ще... 48 00:03:39,260 --> 00:03:40,887 Но имаш друг... 49 00:03:40,970 --> 00:03:43,097 За партито довечера, налагаш ли обеци? 50 00:03:43,181 --> 00:03:44,307 Може би малко червило? 51 00:03:44,390 --> 00:03:46,100 Да. Може да ви донесем хубава лайно. 52 00:03:46,184 --> 00:03:48,311 Аз ще... Ще оправя грима. 53 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 Ти ще? Добре. Аз... 54 00:03:50,563 --> 00:03:52,857 Това е купон. Не, знам. 55 00:03:52,941 --> 00:03:54,275 Знам какво... Знам какво... 56 00:03:58,363 --> 00:03:59,739 Огнена я. 57 00:04:11,167 --> 00:04:12,669 Изчезвай, супа. 58 00:04:12,752 --> 00:04:13,962 Извинете. 59 00:04:15,088 --> 00:04:16,089 Извинете. 60 00:04:17,840 --> 00:04:19,550 Уау! За Ела. Не е ли сладка? 61 00:04:19,634 --> 00:04:21,886 Определено е кучешка играчка. Не е кучешка играчка. 62 00:04:21,970 --> 00:04:24,722 Има място да ги взриви отзад, нали? 63 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 ОК страхотно. 64 00:04:27,392 --> 00:04:30,520 ДОБРЕ. Да, всичко е нужно. 65 00:04:30,603 --> 00:04:33,481 Колко сладко. Толкова е голяма. Не е ли ценна? 66 00:04:36,693 --> 00:04:38,695 Недей. Недей, недей. 67 00:04:40,488 --> 00:04:43,116 Не мисля, че ще се поберат. Ще нападнат. 68 00:04:43,700 --> 00:04:45,618 О, Боже! Добре ли си? О, Боже! 69 00:04:45,702 --> 00:04:47,120 Хайде. 70 00:04:47,203 --> 00:04:49,122 Малки копелета. Влез вътре. 71 00:04:51,833 --> 00:04:55,378 Да ги прегърнем. Трябва да пикая. 72 00:04:55,461 --> 00:04:56,796 ДОБРЕ. Добре. 73 00:04:56,879 --> 00:04:57,880 ДОБРЕ. Ах! 74 00:05:02,927 --> 00:05:04,762 Това е добре. ДОБРЕ. 75 00:05:10,226 --> 00:05:11,227 Мамо! Мамо? 76 00:05:15,148 --> 00:05:16,149 Мамо? 77 00:05:17,942 --> 00:05:20,320 Това е страхотно. Напълни се половината от тях със сокове? 78 00:05:20,403 --> 00:05:21,612 Племенницата ми идва. Сигурен. 79 00:05:22,530 --> 00:05:23,740 Чаши! Убий го. 80 00:05:23,823 --> 00:05:25,575 Хей хей хей. Длъжник съм ти. Кълна се този път. 81 00:05:25,658 --> 00:05:28,161 Има изход там. Много благодаря. 82 00:05:30,371 --> 00:05:32,790 Какво става тук? Суша в Калифорния. 83 00:05:32,874 --> 00:05:35,209 Щях да го изключа. ДОБРЕ. 84 00:05:35,293 --> 00:05:37,462 Това са овчерите достатъчно за теб? 85 00:05:37,545 --> 00:05:38,546 Да. 86 00:05:39,130 --> 00:05:40,548 Да. Ще се преобърнеш. 87 00:05:40,631 --> 00:05:43,468 Ще ги пренареди. Вие сте толкова зли. Аз... 88 00:05:45,762 --> 00:05:47,096 Може да ги пренареля. 89 00:05:47,180 --> 00:05:48,473 Хей мамо? 90 00:05:49,265 --> 00:05:50,350 Мамо! 91 00:05:50,433 --> 00:05:51,517 Какво е... 92 00:05:55,104 --> 00:05:56,814 Мисля. Да. 93 00:05:56,898 --> 00:05:58,399 Това ли носиш? Не. 94 00:05:59,567 --> 00:06:02,278 Не е нужно... Добро облекло, но не. 95 00:06:02,362 --> 00:06:04,030 Чакай. Маркерът ви е изчезнал. 96 00:06:04,113 --> 00:06:05,156 Благодаря. ДОБРЕ. 97 00:06:05,615 --> 00:06:07,909 Боже мой. Ще види балоните отдолу. 98 00:06:07,992 --> 00:06:09,786 Изчакайте. Какво носите, ако не? 99 00:06:09,869 --> 00:06:12,413 Имам измислено нещо. Друго облекло. Нещо? 100 00:06:12,497 --> 00:06:15,458 Имам сладко. аз мисля ... е сладък. Като рокля. 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Като рокля? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,044 То е а Чакай. 103 00:06:18,127 --> 00:06:20,505 Може би хора може да влезе в стаята ти. 104 00:06:20,588 --> 00:06:22,215 Можете да сгънете няколко неща. 105 00:06:22,298 --> 00:06:23,591 Това е риза или рокля? 106 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 Мисля, че ако си ... да питам какво е... 107 00:06:27,178 --> 00:06:30,014 Не мисли. Едно две три. Риза или рокля? 108 00:06:30,598 --> 00:06:32,642 Мисля, че може ... от тези неща. 109 00:06:32,725 --> 00:06:35,686 Ако се питаш, може би това не е най-добрият избор. Не знам. 110 00:06:35,770 --> 00:06:37,146 Трябва да се питам. 111 00:06:37,230 --> 00:06:39,273 Не мога... Това те подтиква. 112 00:06:39,357 --> 00:06:40,316 Здравейте! Хей! 113 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Хей. Здрасти, татко. 114 00:06:41,484 --> 00:06:43,277 Можете да видите балоните в блока. 115 00:06:43,361 --> 00:06:46,197 Знам. Ще кажеш ли нещо на мама? Просто не мога с нея. 116 00:06:46,280 --> 00:06:48,157 Да, разбира се. Да. Сет е тук ли? 117 00:06:48,241 --> 00:06:50,034 Изчакайте. Трябваше да го хванеш. Бях ли? 118 00:06:50,118 --> 00:06:51,869 Определено. Ей, Кам. 119 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 Здрасти, Гар. Хей. 120 00:06:53,413 --> 00:06:54,956 Да започнем. 121 00:06:55,039 --> 00:06:56,124 Да. 122 00:06:56,207 --> 00:06:57,208 Ето ни. 123 00:06:57,291 --> 00:06:58,418 Изглежда добре. 124 00:06:58,501 --> 00:07:01,045 Само пилинг яйца. Всъщност е изтощително. 125 00:07:01,129 --> 00:07:03,047 О, да. Благодаря. Сигурен. 126 00:07:03,631 --> 00:07:06,676 Ще говоря с майка ти. Благодаря. 127 00:07:09,387 --> 00:07:10,972 Баща ти е толкова секси. 128 00:07:11,055 --> 00:07:12,056 ДОБРЕ. 129 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 Вярно е. 130 00:07:13,683 --> 00:07:16,060 Това, ... да те изнервя? 131 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 Беше много трудно. 132 00:07:17,228 --> 00:07:19,063 Беше рокля за дете. Потърсих го. 133 00:07:19,147 --> 00:07:21,315 Хм. Какво е това? 134 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 Какво е това? 135 00:07:22,942 --> 00:07:24,694 Да. Това е знак, който измислих. 136 00:07:24,777 --> 00:07:25,611 Не. 137 00:07:25,695 --> 00:07:26,946 Уважавай го. Не. 138 00:07:27,530 --> 00:07:30,032 Лепило ли е? Това е лепило. Да. 139 00:07:31,284 --> 00:07:33,661 Можеш да плащаш на хората за това. Можеш. 140 00:07:33,744 --> 00:07:36,205 Ако можеш да се справиш. Със сигурност. 141 00:07:36,289 --> 00:07:37,415 Не знам. 142 00:07:38,207 --> 00:07:39,542 О, Боже. 143 00:07:39,625 --> 00:07:41,669 ДОБРЕ. Джак дойде за пиене. 144 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 добре Да. 145 00:07:44,297 --> 00:07:45,673 Мислиш ли, че знае? 146 00:07:45,756 --> 00:07:47,049 Да. Не. 147 00:07:47,800 --> 00:07:49,427 Знам, че не знае. 148 00:07:49,510 --> 00:07:51,095 Не бива да знае. Ъ-ъ-ъ-ъ. 149 00:07:52,763 --> 00:07:56,350 Умирам да видя сладкото му лице, когато... 150 00:07:57,351 --> 00:08:00,104 Дори не мога. Не мога дори. В сърцето си не мога. 151 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 Шибано лице. 152 00:08:01,564 --> 00:08:03,691 Фойерверките. Ще бъде... 153 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 Прекалено е. То е. 154 00:08:05,610 --> 00:08:06,736 Прекалено е. 155 00:08:06,819 --> 00:08:08,946 ДОБРЕ. Добре. ДОБРЕ. Ще взема тортата. 156 00:08:09,030 --> 00:08:10,990 Мога да го направя. Не, ще взема тортата. 157 00:08:11,073 --> 00:08:12,408 Тогава ще взема таковете 158 00:08:12,492 --> 00:08:14,702 преди майка ми да ми каже ... всички ще умрат от глад. 159 00:08:14,785 --> 00:08:15,786 ДОБРЕ. ДОБРЕ. 160 00:08:15,870 --> 00:08:18,206 Спрете да ядете всичко. 161 00:08:18,289 --> 00:08:19,624 Това е многоетажно нещо. 162 00:08:19,707 --> 00:08:23,044 Работих усилено, за да направя този цвят Изгубиш мнението си. Отивам. 163 00:08:23,127 --> 00:08:26,130 Махнете се от помещението. Обичаме те. Отивам! 164 00:08:26,214 --> 00:08:28,883 Обади ми се, ако ти трябва нещо. Забавлявай се. Покрити сме. 165 00:08:28,966 --> 00:08:31,010 Побърква. Набръчкаш я. 166 00:08:31,093 --> 00:08:32,261 ядох един от тях. 167 00:08:33,930 --> 00:08:35,973 Можеш да пиеш Вкуси ли ги? 168 00:08:36,057 --> 00:08:37,683 Свали го. Ще го опитате ли? 169 00:09:02,166 --> 00:09:03,668 Глава втора. 170 00:09:06,546 --> 00:09:08,172 На една лодка си. 171 00:09:10,925 --> 00:09:13,219 Забележете, че водата е изгнила лодката. 172 00:09:15,012 --> 00:09:18,641 Обещай да го оправиш преди да пътуваш. 173 00:09:27,942 --> 00:09:29,902 Изгубена. Да, вината беше моя. 174 00:09:29,986 --> 00:09:32,572 Моя грешка. Моя грешка. Развълнувах се. 175 00:09:32,655 --> 00:09:33,781 ДОБРЕ. 176 00:09:33,864 --> 00:09:34,991 ОК е. 177 00:09:35,950 --> 00:09:38,077 Кейти, надявам се ... повече храна. 178 00:09:38,160 --> 00:09:39,745 Приятелите ти ще умрат от глад. 179 00:09:39,829 --> 00:09:41,455 Да, Ма, отивам. 180 00:09:41,539 --> 00:09:43,499 И вземи брат си за мен. 181 00:10:22,204 --> 00:10:23,414 Динг-донг! 182 00:10:24,582 --> 00:10:25,833 Ще бъда там. 183 00:10:27,043 --> 00:10:29,837 Добре. Имаш ли раницата? По обувките? 184 00:10:29,920 --> 00:10:31,130 Имаш ли обувки? 185 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 Балоните ми. 186 00:10:42,558 --> 00:10:45,978 Забравих си червения балон и синия си. 187 00:10:46,937 --> 00:10:48,481 Имам два балона. 188 00:10:49,106 --> 00:10:50,816 Две червени... 189 00:10:50,900 --> 00:10:53,277 Така ли? и две сини. 190 00:10:53,778 --> 00:10:56,113 Можеш ли да ги вземеш? Добре ли си? 191 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 Да. 192 00:11:02,536 --> 00:11:05,539 Дръж го там и ще ти даде този човек. 193 00:11:07,958 --> 00:11:09,418 О да. 194 00:11:09,919 --> 00:11:11,003 Котенце. 195 00:11:13,130 --> 00:11:14,882 Проклятието просто... Това е нормален колан. 196 00:11:17,885 --> 00:11:20,554 Просто го кликни. Може да се върнеш и да ми помогнеш. 197 00:11:20,638 --> 00:11:22,139 Не знам защо си отпред. 198 00:11:22,223 --> 00:11:23,224 Извинете. Да. Мяу! 199 00:11:26,811 --> 00:11:28,104 Просто не мога. Искам повече свобода. 200 00:11:30,564 --> 00:11:33,567 Мяу! Мяу! Мяу! Мяу! 201 00:11:34,110 --> 00:11:35,111 Мяу! 202 00:11:35,194 --> 00:11:37,571 Как глупави хора го правят? Аз съм просто... 203 00:11:37,655 --> 00:11:38,781 Мяу! Мяу! 204 00:11:38,864 --> 00:11:40,533 Здравейте. Да. ДОБРЕ. Влизаш ли? 205 00:11:40,616 --> 00:11:42,993 Може ли да кажеш, че леля Кейти е некомпетентна? 206 00:11:43,077 --> 00:11:45,871 Можеш ли да кажеш "некомпетентен"? Некомпетентен. 207 00:11:45,955 --> 00:11:47,623 Това е моето момиче. 208 00:11:47,707 --> 00:11:49,125 Това не е добре. Некомпетентен. 209 00:11:49,208 --> 00:11:51,794 Точно. Не, не е добре да я учиш. 210 00:11:53,170 --> 00:11:54,463 Некомпетентен. 211 00:11:57,425 --> 00:11:58,551 На колко години е Джак? 212 00:11:58,634 --> 00:12:00,136 Той е на тридесет... 213 00:12:00,219 --> 00:12:01,929 Тридесет и шест. ... шест. 214 00:12:02,012 --> 00:12:03,305 Той е голям мъж. 215 00:12:03,389 --> 00:12:06,600 Да, хвърляш 36-годишен ... изненадващо парти. Това е... 216 00:12:06,684 --> 00:12:07,977 Забавно е. 217 00:12:08,060 --> 00:12:09,770 Да. Ще бъде. Това е... 218 00:12:11,647 --> 00:12:14,483 Страхотна идея, а тя ще бъде екзекутирана. 219 00:12:18,779 --> 00:12:20,239 Какво е това? 220 00:12:20,322 --> 00:12:22,074 Джак се нуждае от хартиени кърпи. 221 00:12:22,575 --> 00:12:26,328 Джак е... 222 00:12:26,912 --> 00:12:28,247 Той е "Б-минус"? 223 00:12:28,330 --> 00:12:30,458 Тогава определено си Г. 224 00:12:30,541 --> 00:12:33,127 Предпочитам да съм "Д" ... от "Б-минус". 225 00:12:33,210 --> 00:12:35,129 Ще те игнорирам сега. 226 00:13:03,199 --> 00:13:04,950 Вечерята. Поръчката ти е готова. 227 00:13:08,954 --> 00:13:11,916 Прилича ли на всичко? Това е идеално. Страхотен. 228 00:13:11,999 --> 00:13:13,042 Имаш ли нужда от помощ? 229 00:13:14,168 --> 00:13:16,212 Не, аз... 230 00:13:17,129 --> 00:13:18,214 Благодаря. Мм-HM. 231 00:13:19,465 --> 00:13:20,466 Добре. 232 00:13:20,549 --> 00:13:21,592 Ела тук. Ела тук. 233 00:13:22,384 --> 00:13:23,844 Защо не ме пазиш? 234 00:13:23,928 --> 00:13:26,514 Дръж се за мен. Ще тръгваме. Да, идеално. 235 00:13:26,597 --> 00:13:28,474 Добре. 236 00:13:30,059 --> 00:13:31,310 Имаш задника ми? 237 00:13:32,269 --> 00:13:33,562 Имаш задника ми? 238 00:13:40,486 --> 00:13:41,695 Котенце. 239 00:13:42,613 --> 00:13:44,615 Мяу! Мяу! 240 00:13:49,787 --> 00:13:50,788 Хм... 241 00:13:51,956 --> 00:13:55,000 Мама е изпратила Ела на камион ... не й се обади да й благодари за това. 242 00:13:55,709 --> 00:13:58,087 ДОБРЕ. Защото не си го взел. 243 00:13:58,170 --> 00:13:59,255 Не си го отворила. 244 00:13:59,880 --> 00:14:01,173 ДОБРЕ. 245 00:14:03,008 --> 00:14:05,678 Спрете да се отваряте и пощата ти последно. 246 00:14:07,137 --> 00:14:08,848 Какво? Какво? 247 00:14:12,893 --> 00:14:15,354 Можеш ли да си вдигнеш ръкава? 248 00:14:18,524 --> 00:14:20,526 Покажи ми ръката. 249 00:14:22,403 --> 00:14:23,779 Не. Покажи ми ръката. 250 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 Не може ли да го направим? 251 00:14:24,947 --> 00:14:26,907 Сет, покажи ми. Нищо не виждам. 252 00:14:26,991 --> 00:14:28,993 Тогава ще отидем вкъщи, Отиди на партито. 253 00:14:29,076 --> 00:14:31,871 Това боли чувствата ми. Покажи ми и отиваме у нас. 254 00:14:31,954 --> 00:14:32,955 Можеш ли да ми имаш доверие? 255 00:15:14,413 --> 00:15:15,956 Как се случи това? 256 00:15:19,293 --> 00:15:20,419 Това е трудно. ОК е. 257 00:15:25,215 --> 00:15:26,216 ОК е. 258 00:15:30,721 --> 00:15:32,431 Трябва да те разпадна. 259 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 Да, знам. 260 00:15:36,936 --> 00:15:39,605 Колелата на автобуса 261 00:15:39,688 --> 00:15:42,066 Обърнете се 262 00:15:42,566 --> 00:15:47,196 Кръгло и кръгче 263 00:15:47,279 --> 00:15:48,781 Колелата на автобуса 264 00:15:48,864 --> 00:15:52,326 Обърнете се наоколо 265 00:15:54,161 --> 00:15:55,162 В целия град 266 00:15:55,245 --> 00:15:56,956 Може ли да сложиш колана си? 267 00:15:58,540 --> 00:16:00,042 Колелата на автобуса 268 00:16:00,125 --> 00:16:02,252 Обърнете се 269 00:16:03,087 --> 00:16:04,964 Навсякъде... 270 00:16:07,925 --> 00:16:10,260 Бебетата от автобуса тръгват 271 00:16:10,344 --> 00:16:12,763 Уау-уа-уа 272 00:16:12,846 --> 00:16:13,847 Уау-уа 273 00:16:13,931 --> 00:16:16,850 Бебета с автобус 274 00:16:16,934 --> 00:16:19,561 В целия град 275 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 Кой ще отидем? 276 00:16:23,315 --> 00:16:24,483 Глупавото. 277 00:16:25,567 --> 00:16:27,027 На 1.5 км 278 00:16:27,111 --> 00:16:28,988 ... завий наляво по булевард "Бевърли". 279 00:16:30,948 --> 00:16:31,949 Котенце. 280 00:16:32,866 --> 00:16:33,993 Котенце. 281 00:16:34,618 --> 00:16:35,452 Мяу! 282 00:16:36,036 --> 00:16:37,997 Мисля, че трябва ... първо я оставих вкъщи. 283 00:16:38,497 --> 00:16:41,583 Какво? Не, моля те. Мисля да я заведем вкъщи. 284 00:16:41,667 --> 00:16:43,544 Не виждам мама така. Моля те. 285 00:16:43,627 --> 00:16:46,255 Шофьорът в автобуса Тръгва назад 286 00:16:46,338 --> 00:16:48,632 Отдръпнете се и се движете назад 287 00:16:50,259 --> 00:16:53,095 Не мога... Не мога да взема десет дни работа. 288 00:16:53,178 --> 00:16:54,555 Какво? Просто... не мога. 289 00:16:55,264 --> 00:16:56,765 Защо? 290 00:16:56,849 --> 00:16:59,309 Защо? Защото хората не го правят. 291 00:16:59,393 --> 00:17:00,728 Ще ме уволнят. 292 00:17:00,811 --> 00:17:04,064 Ще направя четиридневна детоксикация. Това е всичко. 293 00:17:04,148 --> 00:17:06,859 Кажи им, че татко е болен. Никой няма да го разпита. 294 00:17:06,942 --> 00:17:09,403 Да, разбира се. Кейти, не е толкова лесно. 295 00:17:09,486 --> 00:17:12,114 Чуй ме, моля те. Татко свърши работата. 296 00:17:12,197 --> 00:17:14,950 Ще му звънят и ще разберат така че не го правим. 297 00:17:17,453 --> 00:17:19,705 Боже, никога не слушаш. 298 00:17:19,788 --> 00:17:20,873 Боже мой. 299 00:17:23,083 --> 00:17:25,294 "Пия сок." 300 00:17:25,794 --> 00:17:26,879 "Yum". 301 00:17:28,589 --> 00:17:29,757 "Вкусен. 302 00:17:29,840 --> 00:17:31,133 Вкусен ". 303 00:17:31,675 --> 00:17:32,676 "Yum". 304 00:17:35,512 --> 00:17:38,098 Бебета с автобус "Уа-уа-уа" 305 00:17:41,852 --> 00:17:45,064 Ако Маджи ми остане десет дни, ще разбере и няма да ми позволи да видя Ела. 306 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 Всички ще разберат. 307 00:17:58,452 --> 00:17:59,745 Иска ми се да беше ми казал. 308 00:18:01,455 --> 00:18:02,498 Следващият път. 309 00:18:05,709 --> 00:18:08,462 Това беше шега. Беше смешно. 310 00:18:08,545 --> 00:18:10,923 Хареса ли ти? Бях на пода. 311 00:18:11,006 --> 00:18:14,426 Не изглеждаш като на пода. Ако не бях карал... 312 00:18:14,510 --> 00:18:15,552 Така ли? 313 00:18:15,636 --> 00:18:18,347 Щях да се справя. 314 00:18:18,430 --> 00:18:21,433 Радвам се да кажеш. Да, свали къщата. 315 00:18:21,517 --> 00:18:23,977 Трябва да го развиеш, Дълго действие. 316 00:18:24,478 --> 00:18:26,146 С твоето насърчение. 317 00:18:26,230 --> 00:18:28,023 Всъщност това е доста дълъг акт. 318 00:18:28,107 --> 00:18:29,691 Имаш поне... 319 00:18:30,567 --> 00:18:33,570 за две години от материал тук, нали? 320 00:18:34,446 --> 00:18:36,323 Ти ме кара да се чувствам топло сега. 321 00:18:36,406 --> 00:18:38,117 Да, това е моята работа. 322 00:18:39,118 --> 00:18:40,202 Хей, момиче. 323 00:18:40,285 --> 00:18:42,204 Ела тук. Нека те разкопча. Котенце. 324 00:18:43,122 --> 00:18:44,665 Добре, да вървим. 325 00:18:45,249 --> 00:18:46,416 Зайо! 326 00:18:47,126 --> 00:18:48,669 Добре, навън. 327 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 Навън, навън. ДОБРЕ. Затвори вратата. 328 00:18:52,840 --> 00:18:54,007 ДОБРЕ. 329 00:18:54,091 --> 00:18:56,135 Внимавай преди колата да дойде. 330 00:18:56,218 --> 00:18:58,595 Добре. Преди да дойде колата, а? 331 00:18:58,679 --> 00:18:59,847 Внимавай. 332 00:19:01,640 --> 00:19:03,642 Прилича на лудница. 333 00:19:05,310 --> 00:19:06,937 Ще влезеш, нали? 334 00:19:08,188 --> 00:19:09,189 Забавен. 335 00:19:22,703 --> 00:19:24,496 Чакай, чакай. Тя се нуждае от обувки. 336 00:19:25,205 --> 00:19:26,373 Тя е добре. 337 00:19:26,456 --> 00:19:29,042 Просто... Дай ми ключовете. Ще отнеме две секунди. 338 00:19:29,126 --> 00:19:30,252 Ще я държа. 339 00:19:30,335 --> 00:19:32,713 Хайде. Никъде няма да ходя. Отивам в колата. 340 00:19:32,796 --> 00:19:36,842 Ще я държа. Няма нужда. Кейти, всичко е наред. Спокойно. 341 00:19:36,925 --> 00:19:39,553 Не ми казвай да се успокоя. Това е най-лошото, което можеш да кажеш. 342 00:19:39,636 --> 00:19:41,054 Недей, моля те. 343 00:19:41,138 --> 00:19:42,598 Мисля, че е лудост 344 00:19:42,681 --> 00:19:46,268 че си избрал този момент, на всички моменти, да си родител. 345 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 Всъщност... 346 00:19:48,145 --> 00:19:50,063 е всъщност луд. 347 00:19:50,147 --> 00:19:53,066 Не разбирам защо си толкова ядосана за най-глупавите неща. 348 00:19:53,150 --> 00:19:54,860 Какво ми каза? Нищо. 349 00:19:55,527 --> 00:19:56,945 Здравейте. Здравейте. 350 00:19:57,446 --> 00:19:59,907 Здравейте. Застрахователната ви карта? 351 00:20:00,616 --> 00:20:01,950 Мога ли да ти помогна? 352 00:20:02,034 --> 00:20:03,660 Да. Може ли да влезем? 353 00:20:03,744 --> 00:20:05,120 Трябва ми информация. 354 00:20:05,662 --> 00:20:07,039 Кой е пациентът? Мен. 355 00:20:07,831 --> 00:20:10,584 Бил ли си тук преди? Беше сигурен. 356 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 От какво се разболяваш? 357 00:20:17,799 --> 00:20:20,636 Знаех си, че трябва да я оставя. Всичко е наред. Дай ми я. 358 00:20:20,719 --> 00:20:22,471 ДОБРЕ. Ела тук скъпа. Ела тук. 359 00:20:22,554 --> 00:20:24,181 ДОБРЕ. Хм... 360 00:20:25,140 --> 00:20:27,267 добре Ще сме... 361 00:20:27,351 --> 00:20:28,352 ДОБРЕ. 362 00:20:54,628 --> 00:20:55,921 Госпожо? Да. 363 00:20:57,422 --> 00:20:58,966 Той е на хероин. 364 00:20:59,591 --> 00:21:02,135 Каква застраховка има? Химн. 365 00:21:02,719 --> 00:21:05,097 За съжаление не приемаме Химн. 366 00:21:05,180 --> 00:21:06,765 Но е бил тук. 367 00:21:07,266 --> 00:21:09,226 Има ли нова работа? от последния път? 368 00:21:10,727 --> 00:21:12,020 Да. 369 00:21:12,104 --> 00:21:15,232 Вероятно ни отне ... последната му застраховка. 370 00:21:16,149 --> 00:21:18,151 Все още можеш да го признаеш, нали? 371 00:21:18,986 --> 00:21:20,362 Имаме амбулаторна програма. 372 00:21:21,613 --> 00:21:24,992 Не, трябва да влезе ... за десет дни. 373 00:21:25,075 --> 00:21:25,909 ДОБРЕ. 374 00:21:25,993 --> 00:21:28,578 Не е, че не работи, но... 375 00:21:29,162 --> 00:21:30,914 Мога да го призная, ако искаш да платиш. 376 00:21:32,165 --> 00:21:35,043 Колко струва? Това са 5000 долара за десетдневната програма. 377 00:21:37,170 --> 00:21:38,380 Дай ми минута. 378 00:21:43,093 --> 00:21:45,304 Кредитна карта. Не се застраховат. 379 00:21:45,387 --> 00:21:47,055 Но кредитът ми е прецакан. Ти знаеш това. 380 00:21:48,307 --> 00:21:50,183 Сет, кажи ми ... какво да правя сега. 381 00:21:54,021 --> 00:21:55,105 Ще платиш ли? 382 00:21:58,734 --> 00:22:00,485 Дължиш ми пет бона от последния път. 383 00:22:00,569 --> 00:22:02,904 Откога чакаш за да играеш тази карта? 384 00:22:02,988 --> 00:22:05,615 Това правя. Сигурно си мислиш за това през цялото време. 385 00:22:05,699 --> 00:22:08,076 От време на време Ти си шибан човек. 386 00:22:08,160 --> 00:22:11,288 Кой? Кой? Ти, мамо, тате. Все едно 387 00:22:11,371 --> 00:22:14,041 Това е прекрасно. Винаги има низове. 388 00:22:14,124 --> 00:22:15,417 Прикрепени ли са? Грос. 389 00:22:15,500 --> 00:22:17,627 Прикрепен низ ... че си чист, 390 00:22:17,711 --> 00:22:19,212 а не да постигнеш величие. 391 00:22:19,296 --> 00:22:20,672 ДОБРЕ ДОБРЕ. 392 00:22:20,756 --> 00:22:23,050 Барът е толкова нисък, че няма бар. 393 00:22:23,133 --> 00:22:24,843 Това е земята, така че... 394 00:22:30,932 --> 00:22:32,142 Защо не попиташ Джак? 395 00:22:34,811 --> 00:22:37,022 Искаш да питам приятеля си за да платиш за детоксикацията? 396 00:22:37,105 --> 00:22:38,315 Не знам. 397 00:22:40,442 --> 00:22:41,860 Кой си ти? 398 00:22:41,943 --> 00:22:43,070 По дяволите. 399 00:22:44,446 --> 00:22:45,447 Госпожо? Да. 400 00:22:47,824 --> 00:22:48,992 Хей! 401 00:22:49,076 --> 00:22:50,619 Хей хей хей! Спри, спри! 402 00:22:51,495 --> 00:22:53,497 Трябва да вземем котката. 403 00:22:55,874 --> 00:22:57,709 Не не не! 404 00:22:57,793 --> 00:22:59,586 Каза, че се нуждае от шибани обувки. 405 00:23:00,253 --> 00:23:01,421 Госпожо? Да. 406 00:23:01,505 --> 00:23:04,257 "Американска група" приема Хим. В центъра са. 407 00:23:05,592 --> 00:23:06,593 Хм... ДОБРЕ. 408 00:23:10,263 --> 00:23:11,932 Не мога да отида в центъра. 409 00:23:12,015 --> 00:23:14,601 Хвърлям гаджето си ... изненадващо рожден ден. 410 00:23:16,311 --> 00:23:19,564 И аз... Искам да знаеш, Чувала съм се да го кажа на глас. 411 00:23:20,273 --> 00:23:21,274 Така... 412 00:23:22,901 --> 00:23:25,946 Искаше да звънна на американец, да знаят, че идвате? 413 00:23:27,155 --> 00:23:28,782 Добре, Тами. Мм-HM. 414 00:23:28,865 --> 00:23:32,411 Добре, ще го вземеш едно място. Това е всичко. Не спирай. 415 00:23:32,494 --> 00:23:34,913 Аз просто... Не мога да подчертая колко е важно. 416 00:23:34,996 --> 00:23:37,165 Съжалявам. Така говори на всички. наистина съжалявам Няма да те взема. 417 00:23:43,964 --> 00:23:46,842 Знам, че не ти пука, а това парти Не, не знам. 418 00:23:50,595 --> 00:23:51,596 ДОБРЕ. 419 00:23:51,680 --> 00:23:53,265 Искаш ли да се сбогуваш? Довиждане. 420 00:23:53,348 --> 00:23:54,516 Добре. 421 00:23:55,767 --> 00:23:57,644 Хей. Ей, маймуна. 422 00:23:58,270 --> 00:23:59,271 Хей. 423 00:23:59,354 --> 00:24:02,858 Татко се чувства малко болен, но ще се оправя. 424 00:24:03,775 --> 00:24:04,776 Хей. 425 00:24:04,860 --> 00:24:06,987 Обичам те повече от целия свят. 426 00:24:07,529 --> 00:24:09,531 Може ли целувка? Може ли целувка? 427 00:24:10,240 --> 00:24:11,283 Благодаря, скъпа. Мога ли да те целуна? 428 00:24:16,455 --> 00:24:17,456 ДОБРЕ. Така... 429 00:24:27,841 --> 00:24:29,759 Да вървим. Може ли да тръгваме? 430 00:24:32,512 --> 00:24:33,847 Здравейте. 431 00:24:33,930 --> 00:24:35,223 Какво толкова? 432 00:24:35,307 --> 00:24:36,391 Къде е тортата? 433 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 Добре, все още трябва да вземеш тортата. Можеш ли да гледаш Ела? Тя е в колата. 434 00:24:39,686 --> 00:24:42,856 Телефонът звъни. Няма да оставяш бебета в коли. 435 00:24:42,939 --> 00:24:44,858 Спя, няма проблем. Разбрах. 436 00:24:44,941 --> 00:24:47,194 Добре. Къде е Сет? Останал е вкъщи. 437 00:24:47,277 --> 00:24:49,112 Телефонът още звъни. Разбрах това. 438 00:24:49,196 --> 00:24:51,156 Ще го взема. Имам го. Разбрах това. 439 00:24:51,239 --> 00:24:52,240 ДОБРЕ. Добре. 440 00:25:27,150 --> 00:25:28,735 Глава трета. 441 00:25:31,988 --> 00:25:33,156 Пак си тук. 442 00:25:38,370 --> 00:25:39,955 Качваш се на една лодка. 443 00:25:44,584 --> 00:25:47,963 Признай си, че не знаеш ... как да карам тази лодка. 444 00:25:59,391 --> 00:26:03,103 Кажи, че си единственият човек който може да кара лодката. 445 00:26:07,440 --> 00:26:09,985 Сега се отдръпвай... 446 00:26:13,905 --> 00:26:14,739 О! 447 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 Изглеждаш добре. 448 00:26:16,575 --> 00:26:17,576 Благодаря. По-добре. 449 00:26:20,328 --> 00:26:21,496 ДОБРЕ. 450 00:26:21,580 --> 00:26:23,123 Беше толкова близо. 451 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 Толкова близо. 452 00:26:28,253 --> 00:26:30,088 Това Ела ли е? Тя спи. 453 00:26:30,171 --> 00:26:31,923 Потапя се. Къде е Сет? 454 00:26:32,007 --> 00:26:35,468 Прибра се. Да. Трябваше... Ще ми дадеш ли секунда? 455 00:26:35,552 --> 00:26:38,096 ДОБРЕ. Получаваш ли торта? Ще го взема сега. 456 00:26:38,179 --> 00:26:39,556 Вземи я с теб. ДОБРЕ. 457 00:26:39,639 --> 00:26:42,392 Избягала е. Извинявай, може ли още веднъж? 458 00:26:43,226 --> 00:26:46,146 Да, няма проблем. Да пием по едно. 459 00:26:46,229 --> 00:26:47,522 Всичко е наред. 460 00:26:47,606 --> 00:26:49,399 Всичко е наред, нали? 461 00:26:50,275 --> 00:26:52,444 Каза ли къде отиде? Да. 462 00:26:54,738 --> 00:26:57,824 Вие сте на най-бързия път на Американския център за наркотици. 463 00:27:01,411 --> 00:27:04,581 На 100 метра, завий надясно по булевард "Санта Моника". 464 00:27:16,217 --> 00:27:18,428 На една лодка си. 465 00:27:20,513 --> 00:27:21,598 Давай. 466 00:27:22,891 --> 00:27:24,559 Забележете двигателя. 467 00:27:26,436 --> 00:27:27,437 Опитай. 468 00:27:46,456 --> 00:27:47,916 Не можеш да караш... 469 00:27:54,756 --> 00:27:56,424 и не можеш да пипаш, 470 00:28:01,680 --> 00:28:03,390 и мисли, че... 471 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 може да се удави. 472 00:28:05,475 --> 00:28:07,811 Не той беше... на Окси. Сега е само хероин. Разбирам. Не казвай, че разбираш. 473 00:28:10,313 --> 00:28:12,148 Това е най-лошото ... което можеш да кажеш. 474 00:28:12,232 --> 00:28:15,151 Разбрах, че си ядосана. Боже мой. Ще изгубя ума си. 475 00:28:15,235 --> 00:28:17,612 Разбирам. Казваш го и продължаваш да го казваш! 476 00:28:17,696 --> 00:28:20,407 Разбирам. Сет, добре ли си? Къде е тоалетната? 477 00:28:20,490 --> 00:28:21,991 Има легло в Пасадина. Хей, господине! 478 00:28:24,786 --> 00:28:27,372 Ела тук, ела тук. Хей. ДОБРЕ. 479 00:28:41,594 --> 00:28:42,804 Татко. 480 00:28:44,013 --> 00:28:46,266 Отведи я. Изчезни. Изчезни. 481 00:28:48,768 --> 00:28:50,186 Няма проблем. Всичко е наред. 482 00:28:50,979 --> 00:28:52,480 Тя. Ела, всичко е наред. 483 00:28:52,564 --> 00:28:54,858 Започваме до центъра за възстановяване в Пасадена. 484 00:28:54,941 --> 00:28:57,026 Не, не мога! Няма да успея! Няма да успея! 485 00:28:58,153 --> 00:29:00,280 На 0.3 км завий наляво по улица "Ферис". 486 00:29:00,363 --> 00:29:04,200 ОК е. Ела, всичко е наред. Погледни ме. Хайде човече. Трябва да ме пуснеш. 487 00:29:04,284 --> 00:29:06,161 Просто... просто ме пусни. 488 00:29:09,372 --> 00:29:10,582 Млъкни! 489 00:29:11,916 --> 00:29:13,209 Но тя не отговаря. 490 00:29:13,293 --> 00:29:15,503 Да. Сигурна съм, че ще се оправи. 491 00:29:18,256 --> 00:29:20,133 ДОБРЕ. Къде си? 492 00:29:20,633 --> 00:29:22,093 Боли... 493 00:29:22,969 --> 00:29:24,304 Боли. 494 00:29:24,387 --> 00:29:27,557 Ела, скъпа, можеш ли да ме изпееш? Можеш ли да пееш "Джанти в автобуса"? 495 00:29:27,640 --> 00:29:29,309 Просто... 496 00:29:29,392 --> 00:29:31,603 Аз ще... Ще отида където и да искаш. Моля те. 497 00:29:31,686 --> 00:29:33,521 Татко! Моля те. Просто ме вземи. Аз ще отида. 498 00:29:33,605 --> 00:29:36,608 На 1,6 километра, ... завий надясно по ул. " 499 00:29:36,691 --> 00:29:39,068 Моля те, Кейти. Моля те. О, не. 500 00:29:39,152 --> 00:29:40,695 Прекалено е. Прекалено далеч е. 501 00:29:41,780 --> 00:29:43,156 Само аз лъжа за теб. 502 00:29:43,239 --> 00:29:47,076 Ще се оправя. Просто искам малко. Вземи ме там. 503 00:29:48,244 --> 00:29:49,245 Не мога. Не мога. 504 00:29:49,329 --> 00:29:51,623 Съжалявам. Не искам да ти го правя. 505 00:29:51,706 --> 00:29:53,625 Не искам да ти го правя, ... но трябва... 506 00:29:58,338 --> 00:30:00,423 Ще бъда... - Няма проблем. 507 00:30:00,507 --> 00:30:02,008 Ще се оправя. Трябва ми... 508 00:30:02,091 --> 00:30:03,259 Просто ми трябва малко. 509 00:30:05,220 --> 00:30:06,346 Кейти, моля те! 510 00:30:06,429 --> 00:30:08,056 Тук са. Тук са. 511 00:30:11,684 --> 00:30:13,436 Надолу, надолу. Шшшт. 512 00:30:16,314 --> 00:30:19,108 Изненада! 513 00:30:26,241 --> 00:30:27,617 Какво става? 514 00:30:30,119 --> 00:30:31,788 Това парти ли е? Да! 515 00:30:33,039 --> 00:30:34,499 Боже мой. Чакай чакай. 516 00:30:35,500 --> 00:30:37,293 Къде си? Къде е тя? 517 00:30:37,377 --> 00:30:39,921 Тя... Имаше нещо за тортата. 518 00:30:40,004 --> 00:30:42,131 Проблем с тортата, ... но тя идва. 519 00:30:42,215 --> 00:30:45,343 Къде е тя? Не, буквално получава торта. 520 00:30:45,426 --> 00:30:48,555 Не мога да повярвам. Никога не съм била изненадана. 521 00:30:48,638 --> 00:30:50,265 Сериозен ли си? Знам! 522 00:30:50,348 --> 00:30:51,683 Дадохте ли първата си изненада? 523 00:30:51,766 --> 00:30:53,351 О, Боже. Направихме го. 524 00:30:53,434 --> 00:30:54,435 Тя е... 525 00:30:57,939 --> 00:31:00,233 Ще бъде толкова ядосана ... това ще бъде. 526 00:31:01,401 --> 00:31:02,902 Просто ми трябва малко. 527 00:31:07,532 --> 00:31:08,908 Моля те, Кейти. 528 00:31:20,461 --> 00:31:23,131 Няма да го направя пак. Няма да го направя. Това е последният път. 529 00:31:23,923 --> 00:31:26,885 Това е последният път. За последно се заклевам. 530 00:31:26,968 --> 00:31:29,012 Само мъничко. Просто ми трябва малко. 531 00:32:08,217 --> 00:32:09,218 ОК е. ОК е. 532 00:32:31,950 --> 00:32:33,952 Изненада! 533 00:32:43,586 --> 00:32:44,671 Какво става? 534 00:32:47,173 --> 00:32:48,883 Това парти ли е? Да! 535 00:32:50,051 --> 00:32:51,344 Боже мой. Чакай чакай. 536 00:32:52,512 --> 00:32:54,847 Къде си? Къде е тя? Къде е тя? 537 00:33:03,314 --> 00:33:04,440 Кажи ми къде да отида. 538 00:33:09,237 --> 00:33:11,364 В 7-та и Сан Педро. 539 00:33:12,240 --> 00:33:13,533 Седма и Сан Педро. 540 00:33:14,367 --> 00:33:15,368 Не мога... Не мога... 541 00:33:28,756 --> 00:33:30,675 Глава четвърта. 542 00:33:30,758 --> 00:33:32,427 Завий наляво по улица "Тън". 543 00:33:33,886 --> 00:33:35,805 Лодката се пълни с вода. 544 00:33:37,640 --> 00:33:38,683 Премаршрутиране. 545 00:33:39,350 --> 00:33:40,852 Направете всичко, за да го спасите. Правя обратна връзка. 546 00:33:48,693 --> 00:33:50,403 Лодката е всичко, което имаш. 547 00:33:51,904 --> 00:33:53,197 Обърни се. 548 00:33:53,281 --> 00:33:55,116 Правете каквото и да е. 549 00:33:56,492 --> 00:33:57,577 Обърни се. 550 00:34:00,747 --> 00:34:01,873 Обърни се. 551 00:34:10,298 --> 00:34:12,759 Искам да се обърна. 552 00:34:17,597 --> 00:34:19,849 Може ли да се обърнем? 553 00:34:22,769 --> 00:34:24,145 ДОБРЕ. Добре, забави. 554 00:34:26,606 --> 00:34:28,983 Какво правиш? Бавно... 555 00:34:29,067 --> 00:34:30,610 Не, отивам. 556 00:34:30,693 --> 00:34:32,320 Оставаш в колата. 557 00:34:33,071 --> 00:34:35,531 Какво? Ти си луда. Не. Няма да се върнеш. 558 00:34:35,615 --> 00:34:37,450 Не, няма да ходиш. 559 00:34:37,533 --> 00:34:39,869 Ако те напусна в колата с нея, ще останеш. 560 00:34:43,664 --> 00:34:44,665 Така ли е? 561 00:34:57,178 --> 00:34:58,638 Шест черни. 562 00:34:59,639 --> 00:35:00,723 Така ли казвам? 563 00:35:01,349 --> 00:35:02,517 Ела тук! 564 00:35:02,600 --> 00:35:03,684 Оранжевата палатка. 565 00:35:05,895 --> 00:35:06,896 Питай Пийт. 566 00:35:08,439 --> 00:35:10,817 Прилича на... Чък Паули. 567 00:35:17,824 --> 00:35:19,200 Кой е Чък Пали? 568 00:35:20,493 --> 00:35:23,621 Този, който работи на "Единадесет на Победата". 569 00:35:23,704 --> 00:35:25,081 Трябва ми шест черни... 570 00:35:26,082 --> 00:35:26,916 Моля те. 571 00:35:26,999 --> 00:35:30,044 Казваше, че е грозен. Не съм го казал. 572 00:35:30,128 --> 00:35:32,130 Така казваш за всички. 573 00:35:56,821 --> 00:35:58,781 Вратата е отворена! 574 00:36:02,785 --> 00:36:04,704 Затвори вратата! 575 00:36:23,806 --> 00:36:25,975 Не гледай. 576 00:36:33,816 --> 00:36:35,151 ДОБРЕ. ОК е. 577 00:36:52,877 --> 00:36:54,253 Татко. 578 00:36:57,048 --> 00:36:58,216 Татко. 579 00:36:58,299 --> 00:36:59,300 Разбра ли? 580 00:37:00,301 --> 00:37:01,969 Да. Нека да видя. 581 00:37:02,595 --> 00:37:03,638 Нека да видя. 582 00:37:03,721 --> 00:37:05,223 Искам да се махна. 583 00:37:06,891 --> 00:37:08,768 Извади ги от устата си. 584 00:37:08,851 --> 00:37:11,395 Искам да си ходя вкъщи. 585 00:37:12,980 --> 00:37:14,398 Не можеш да ги изядеш. 586 00:37:15,608 --> 00:37:17,610 Трябва ли да ги изям? 587 00:37:18,277 --> 00:37:20,029 Искам да си ходя вкъщи. 588 00:37:20,821 --> 00:37:23,282 Имам предвид, Не мисля за това. 589 00:37:23,366 --> 00:37:25,576 Има един човек, той е под синя брезент. 590 00:37:25,660 --> 00:37:27,203 Продава игли за малко. Можеш ли 591 00:37:27,286 --> 00:37:29,247 Няма да се върна. Да. 592 00:37:30,873 --> 00:37:31,874 Не. 593 00:37:31,958 --> 00:37:33,918 Не ми харесва колата. 594 00:37:34,001 --> 00:37:35,169 Добре, слушай. 595 00:37:36,879 --> 00:37:38,798 Искам да ме заведеш в аптека, 596 00:37:39,799 --> 00:37:42,134 преди да умра в колата ти. 597 00:37:42,218 --> 00:37:43,678 Искам само секунда... 598 00:37:43,761 --> 00:37:46,222 защото съм претоварена с това, което се случи. 599 00:37:46,305 --> 00:37:48,432 Отидете в аптеката. Какво да правим? 600 00:37:48,516 --> 00:37:50,935 Вървете в шибаната аптека, Кейти! 601 00:37:57,024 --> 00:37:58,359 Глава пета. 602 00:38:00,361 --> 00:38:01,529 Няма яхта. 603 00:38:04,115 --> 00:38:05,366 Няма двигател. 604 00:38:08,160 --> 00:38:09,370 Няма гребло. 605 00:38:12,456 --> 00:38:14,875 Признай си че само ти... 606 00:38:16,335 --> 00:38:17,670 и водата около теб. 607 00:38:21,632 --> 00:38:22,633 Потъваш. 608 00:38:26,929 --> 00:38:27,972 Удавяш се. 609 00:38:31,559 --> 00:38:33,978 Докосваш дъното. 610 00:38:40,443 --> 00:38:41,277 ДОБРЕ. 611 00:38:42,111 --> 00:38:43,195 Вече сме тук. 612 00:38:45,281 --> 00:38:48,784 Деветдесет и деветкамер, 1см, къс съвет. 613 00:38:50,244 --> 00:38:51,245 Моля те. 614 00:39:21,776 --> 00:39:22,902 Съжалявам. 615 00:39:29,575 --> 00:39:31,035 Ти си тъпак. 616 00:39:41,712 --> 00:39:44,215 Мисля, че трябва да пикая, тате. 617 00:39:44,298 --> 00:39:46,300 Искам да пикая, 618 00:39:46,384 --> 00:39:47,718 или нещо. 619 00:39:49,387 --> 00:39:50,638 Здравейте. Здравейте. 620 00:40:01,107 --> 00:40:03,109 Използвали ли сте го преди? 621 00:40:03,192 --> 00:40:06,695 Това е контролът ми върху раждаемостта. 622 00:40:06,779 --> 00:40:08,948 Постоянно го използвам. 623 00:40:10,116 --> 00:40:11,450 Трябва да се махна! 624 00:40:12,076 --> 00:40:13,369 Боже мой. Това е тъжно. 625 00:40:17,790 --> 00:40:18,958 Трябва да се махна. 626 00:40:19,041 --> 00:40:20,584 Трябва ли да я сменим? 627 00:40:20,668 --> 00:40:21,669 Да. О. 628 00:40:26,132 --> 00:40:27,675 Вдигаш ли? Фамилно име? 629 00:40:28,259 --> 00:40:29,260 Хм... Не. 630 00:40:34,223 --> 00:40:35,808 Трябва да си купя игла... 631 00:40:36,725 --> 00:40:38,477 и всичко, което идва с него, 632 00:40:39,061 --> 00:40:40,104 Моля те. 633 00:40:40,187 --> 00:40:41,313 Не разбирам. 634 00:40:41,397 --> 00:40:42,398 Хм... 635 00:40:44,608 --> 00:40:46,902 Кратък съвет. 636 00:40:48,863 --> 00:40:50,114 Идват в десетки. 637 00:40:51,740 --> 00:40:52,950 Това е удобно. 638 00:41:23,814 --> 00:41:24,940 Имаш ли добра вечер? 639 00:41:25,774 --> 00:41:27,651 Да, страхотна вечер. 640 00:41:27,735 --> 00:41:29,862 Изглежда така. Да. Много благодаря. 641 00:41:54,053 --> 00:41:56,889 Едно две три. 642 00:41:58,432 --> 00:42:00,643 Може ли и ключът за банята? 643 00:42:02,394 --> 00:42:03,395 Моля те? 644 00:42:14,615 --> 00:42:17,201 Госпожо, ще се нуждая от теб да ми даде ключа за банята. 645 00:42:19,078 --> 00:42:22,248 Дай ми шибания ключ. Дай ми ключа към банята. 646 00:42:24,041 --> 00:42:27,086 Ще трябва да го върнеш, ако мислиш, че ще се справиш? 647 00:42:30,172 --> 00:42:31,882 Съжалявам. Ще върна ключа. 648 00:42:38,222 --> 00:42:40,808 Добре. Да вървим. 649 00:43:00,202 --> 00:43:01,203 ДОБРЕ. 650 00:43:01,996 --> 00:43:04,582 Ще се променя че пелена, нали? 651 00:43:04,665 --> 00:43:05,749 Хайде. 652 00:43:05,833 --> 00:43:07,334 Да променим това. 653 00:43:08,210 --> 00:43:10,504 Аз не... Това е мръсно. Това е мръсно. 654 00:43:10,588 --> 00:43:11,755 Да, мръсни са. 655 00:43:12,673 --> 00:43:16,093 ДОБРЕ. 656 00:43:16,176 --> 00:43:17,553 Мислиш ли... 657 00:43:18,470 --> 00:43:20,723 Не мога да го направя, нали? Не мога да го направя. 658 00:43:22,308 --> 00:43:24,310 Може ли да сменим памперса? 659 00:43:24,393 --> 00:43:25,728 Да. Така ли? 660 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 ДОБРЕ. 661 00:43:29,481 --> 00:43:30,941 Искаме да го вземем. 662 00:43:34,278 --> 00:43:36,447 ДОБРЕ. Готов? Да го свалим. 663 00:43:37,031 --> 00:43:38,032 Ето ни. ДОБРЕ. 664 00:43:43,078 --> 00:43:45,289 ДОБРЕ. ДОБРЕ. 665 00:43:48,542 --> 00:43:50,961 Ще го изхвърля. Дръж се. 666 00:43:51,045 --> 00:43:52,212 Стой там. 667 00:43:56,008 --> 00:43:57,468 О! 668 00:43:57,551 --> 00:43:58,636 О Боже мой. 669 00:43:59,595 --> 00:44:01,013 ДОБРЕ. ДОБРЕ. 670 00:44:01,597 --> 00:44:03,766 Ето ни. Ето ни. 671 00:44:09,647 --> 00:44:10,731 Върни се тук. 672 00:44:11,231 --> 00:44:12,900 Нека я включим. 673 00:44:13,484 --> 00:44:15,152 Ето, тръгваме. 674 00:44:21,617 --> 00:44:23,577 Погледни ме. ДОБРЕ. 675 00:44:26,413 --> 00:44:28,290 ОК е. ОК е. 676 00:44:31,460 --> 00:44:32,461 Готов? 677 00:44:32,544 --> 00:44:34,546 Дръж зайчето. Дръж зайчето. 678 00:44:34,630 --> 00:44:36,340 Не искам да забърквам зайчето. 679 00:44:37,174 --> 00:44:38,175 ДОБРЕ. 680 00:44:38,717 --> 00:44:40,678 Знам какво правя. 681 00:44:41,345 --> 00:44:42,971 ДОБРЕ. Ето. 682 00:44:43,514 --> 00:44:44,682 Разбрахме се, нали? 683 00:44:44,765 --> 00:44:45,808 Имаме ли го? 684 00:44:46,308 --> 00:44:47,309 Имаме ли го? 685 00:44:47,893 --> 00:44:49,103 Дръж се. 686 00:44:52,815 --> 00:44:53,816 ДОБРЕ. 687 00:44:54,316 --> 00:44:56,068 Ето ни. Ето тук. 688 00:44:58,404 --> 00:44:59,613 Добре. 689 00:44:59,697 --> 00:45:00,698 ДОБРЕ. 690 00:45:03,450 --> 00:45:04,785 Моля те, недей. 691 00:45:08,664 --> 00:45:10,332 Само глупави хора. 692 00:45:12,418 --> 00:45:13,669 Страхотен. Това е страхотно. 693 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 Добре, изтрий го. 694 00:45:17,965 --> 00:45:18,966 ДОБРЕ. 695 00:45:26,056 --> 00:45:27,975 Ще ги изкарам бързо, нали? 696 00:45:31,770 --> 00:45:33,313 ДОБРЕ. Просто ще... 697 00:45:45,576 --> 00:45:47,244 О, Боже! 698 00:45:48,120 --> 00:45:49,121 Вътре. 699 00:46:46,637 --> 00:46:47,763 Добре ли си? 700 00:46:50,641 --> 00:46:51,850 Добре си. 701 00:47:07,032 --> 00:47:09,076 Малка маймунка ли? 702 00:47:10,244 --> 00:47:12,579 Как сладка маймуна ... се промъкне тук? 703 00:47:13,789 --> 00:47:16,166 Навсякъде. 704 00:47:16,250 --> 00:47:20,087 Не ни пука Нямаме нищо. 705 00:47:20,170 --> 00:47:22,965 ние обичам Не се шегувам. 706 00:47:23,048 --> 00:47:25,634 Искаш ли да се качиш на дървото? Искаш ли да се качиш на дървото? 707 00:47:25,717 --> 00:47:27,177 Обичаме побой 708 00:47:27,261 --> 00:47:29,179 Да, да 709 00:47:29,263 --> 00:47:31,640 Ще го изядем през цялото време Ако ни позволи... 710 00:47:31,723 --> 00:47:33,976 Какво правиш? Сет, какво правиш? 711 00:47:34,059 --> 00:47:35,310 Сет, какво правиш? 712 00:47:35,811 --> 00:47:36,812 Спри се. 713 00:47:37,437 --> 00:47:39,273 Сет, спри. 714 00:47:39,356 --> 00:47:41,275 Татко го нарани. Може ли да я целунеш? 715 00:47:41,358 --> 00:47:43,193 Може ли да я целунеш? Благодаря. 716 00:47:45,070 --> 00:47:46,321 Знаеш ли колко е часът? Свали си ръцете. 717 00:47:47,739 --> 00:47:49,324 Време е за хеликоптер! 718 00:47:54,329 --> 00:47:55,372 Да хеликоптера! 719 00:47:55,455 --> 00:47:57,708 Време е да хеликоптера! 720 00:47:59,459 --> 00:48:01,086 Хеликоптер! 721 00:48:01,879 --> 00:48:05,507 Хеликоптер! 722 00:48:05,591 --> 00:48:08,093 Хеликоптер. 723 00:48:09,761 --> 00:48:11,597 Да тръгваме. Да тръгваме. Искаме да играем. 724 00:49:00,395 --> 00:49:04,691 Не. Просто... ... луда нощ. 725 00:49:04,775 --> 00:49:05,776 Хм... 726 00:49:06,276 --> 00:49:09,821 Токата отне толкова време и имаме апартамент. 727 00:49:09,905 --> 00:49:11,198 Ще ги изям. 728 00:49:14,409 --> 00:49:15,410 Той ме ухапа! 729 00:49:15,494 --> 00:49:17,412 Дръж се, скъпа. Не те чувам. 730 00:49:17,496 --> 00:49:18,997 Трябва да го ухапеш! 731 00:49:19,081 --> 00:49:20,874 Трябва да го ухапеш! И аз те обичам. 732 00:49:20,958 --> 00:49:23,418 Спаси ни, бързо! Не, много скоро ще се прибера у дома. 733 00:49:24,002 --> 00:49:25,963 Да, удряше си главата! 734 00:49:26,046 --> 00:49:28,090 Спасихте човечеството! 735 00:49:28,173 --> 00:49:29,424 О, Боже! 736 00:49:29,508 --> 00:49:30,801 Ти си ми герой. 737 00:49:31,343 --> 00:49:32,844 Ти си моят герой. 738 00:49:37,265 --> 00:49:38,308 Мамка му. 739 00:49:38,809 --> 00:49:39,810 Какво? 740 00:49:41,311 --> 00:49:44,106 Трябва да... трябва да обещаеш да не ме убиваш. 741 00:49:45,190 --> 00:49:46,191 Какво? 742 00:49:52,906 --> 00:49:54,491 Шегуваш ли се? 743 00:49:55,075 --> 00:49:57,911 Шегуваш ли се? Не го искам. Вземи го. 744 00:49:59,663 --> 00:50:02,040 Сигурна съм, че ще се радва да те види. 745 00:50:02,624 --> 00:50:03,709 Майната ти. 746 00:50:03,792 --> 00:50:06,336 Език! Има едно дете. 747 00:50:20,100 --> 00:50:21,059 О, не. 748 00:50:22,144 --> 00:50:23,145 Ъ-ъ-ъ-ъ. 749 00:50:23,854 --> 00:50:25,856 Имам ключ. Не ми пука. 750 00:50:25,939 --> 00:50:28,984 Ще пострада. 751 00:50:29,067 --> 00:50:31,737 Не ме искаш да ти дам ключа сега? 752 00:50:31,820 --> 00:50:33,780 Не, защото сме затворени. 753 00:50:33,864 --> 00:50:35,157 Шегуваш ли се? 754 00:50:35,240 --> 00:50:37,075 Не, не те шегувам. Сега можеш. 755 00:50:37,159 --> 00:50:40,620 Заключиха вратата. Заключили са се ... навън. Няма да е щастлива. 756 00:50:45,208 --> 00:50:47,210 Да. 757 00:50:47,794 --> 00:50:49,463 Да! Да тръгваме! Да тръгваме! 758 00:50:49,546 --> 00:50:53,383 Хеликоптер! Хеликоптер! Да тръгваме! 759 00:50:54,968 --> 00:50:55,969 Хванах те. 760 00:50:56,053 --> 00:50:57,888 ДОБРЕ. Мамка му! 761 00:50:57,971 --> 00:51:00,182 Това е вярно. Това е вярно. Ние сме хеликоптери. 762 00:51:00,265 --> 00:51:01,975 Отивам! Отивам! Сложи предпазния колан! 763 00:51:03,894 --> 00:51:05,103 О! 764 00:51:05,187 --> 00:51:06,563 По дяволите! 765 00:51:07,647 --> 00:51:10,067 О! Карайте! Просто карай! 766 00:51:10,150 --> 00:51:11,818 Ти си бъркотия! Отивам! ДОБРЕ ДОБРЕ ДОБРЕ! 767 00:51:15,322 --> 00:51:17,115 Хеликоптер! 768 00:51:23,497 --> 00:51:24,498 Хей. 769 00:51:25,832 --> 00:51:27,626 Тя е добре. Преживя ли? 770 00:51:27,709 --> 00:51:30,128 Говори ли с нея? Тя е със Сет и е добре. 771 00:51:30,962 --> 00:51:31,963 О. О. 772 00:51:34,925 --> 00:51:37,219 Каза ми, че се е прибрал. Не го прави. не го правят. 773 00:51:37,302 --> 00:51:40,180 Ще се обадиш ли? Не му се обаждай. 774 00:51:40,263 --> 00:51:42,641 Звучи добре. Искам да чуя гласа? 775 00:51:42,724 --> 00:51:44,059 Моля те, обади я. 776 00:51:47,562 --> 00:51:49,397 Да. Да, разбира се. 777 00:51:56,279 --> 00:51:59,950 Татко беше... шофира 90 мили на час, 778 00:52:00,033 --> 00:52:03,620 и трябваше да си сложа главата на прозореца. 779 00:52:03,703 --> 00:52:06,289 Наистина ли не помниш? Това беше голям момент. 780 00:52:06,373 --> 00:52:07,874 Не мисля. Продължавай. 781 00:52:07,958 --> 00:52:10,919 Изпуших прозореца и всичко... 782 00:52:11,002 --> 00:52:12,170 Връща се в колата? 783 00:52:12,254 --> 00:52:15,882 Върна се отвсякъде ... и не виждаха нищо. 784 00:52:15,966 --> 00:52:16,967 О да. 785 00:52:17,050 --> 00:52:19,094 Ще стигнем до Санта Барбара и татко излиза. 786 00:52:19,177 --> 00:52:20,428 Беше ядосан. 787 00:52:20,512 --> 00:52:23,098 "Кой побърка отстрани на колата ми? " 788 00:52:25,016 --> 00:52:29,229 Просто не разбирам как мисли ... някой друг го наби в колата. 789 00:52:32,190 --> 00:52:34,234 Татко винаги казва ... същото. 790 00:52:34,860 --> 00:52:35,861 Какво? 791 00:52:37,320 --> 00:52:38,738 Ти знаеш. Помисли за това. 792 00:52:41,992 --> 00:52:43,076 Добре. 793 00:52:43,827 --> 00:52:47,205 "Изпий го, ... разкарай се. " 794 00:52:48,081 --> 00:52:49,791 И после да се махат. 795 00:52:50,375 --> 00:52:51,751 Не помня тази част. 796 00:52:51,835 --> 00:52:53,503 Мисля, че това е ново допълнение. 797 00:52:53,587 --> 00:52:54,588 Може би. 798 00:52:56,548 --> 00:52:58,758 Татко не се шегува с мен вече. Това е странно. 799 00:52:58,842 --> 00:53:02,137 На 2,1 км завий наляво по улица "Норт Фигероа", 800 00:53:02,220 --> 00:53:05,348 а после се слива със СА 110 Север към Пасадена. 801 00:53:07,434 --> 00:53:08,935 Знам и какво ще каже мама. 802 00:53:09,769 --> 00:53:10,770 Какво? 803 00:53:12,647 --> 00:53:14,232 Ще ми каже, че съм счупила сърцето? 804 00:53:15,567 --> 00:53:17,527 Наистина ми харесва. 805 00:53:24,743 --> 00:53:25,744 Ела, Ела. 806 00:53:26,494 --> 00:53:27,954 Искаш ли мозък? 807 00:53:29,497 --> 00:53:30,498 Bleugh! 808 00:53:31,833 --> 00:53:33,168 Като мозъка на маймуните? 809 00:53:38,006 --> 00:53:39,966 Коте! Коте! 810 00:53:42,135 --> 00:53:43,136 Гепарче. 811 00:53:53,230 --> 00:53:54,689 Този път мога да го направя. 812 00:53:57,150 --> 00:53:58,568 Чувстваш се различно. 813 00:53:59,486 --> 00:54:00,487 Да. 814 00:54:03,531 --> 00:54:06,076 Знам какво трябва да направя и аз ще го направя. 815 00:54:09,079 --> 00:54:11,081 На 200 метра задръжте. 816 00:54:15,961 --> 00:54:19,839 Виж, са над къщата ми. Били ли сте на четвърто място? 817 00:54:20,715 --> 00:54:21,800 Не мисля. 818 00:54:22,467 --> 00:54:23,468 Дръж се наляво. 819 00:54:23,551 --> 00:54:24,970 И синя. 820 00:54:28,556 --> 00:54:29,849 Да ги проверим ли? 821 00:54:30,809 --> 00:54:33,061 Хайде да го направим. Ще бъде забавно. Хайде, да го направим. 822 00:54:33,561 --> 00:54:35,355 Хайде, да ги проверим, 823 00:54:35,438 --> 00:54:38,066 ... и после... ... в Пасаденина. 824 00:54:38,149 --> 00:54:41,278 Не мисля, че е добра идея. Няма да има значение. 825 00:54:41,361 --> 00:54:42,612 Ще се оправя. Обещавам. 826 00:54:48,618 --> 00:54:51,246 Наистина ли? Наистина наистина. Да, кълна се. 827 00:54:55,292 --> 00:54:56,793 Трябва да взема тортата. 828 00:54:57,502 --> 00:54:58,920 Да? 829 00:54:59,004 --> 00:55:00,088 Фойерверки? 830 00:55:00,171 --> 00:55:03,675 Ще видим фойерверки! 831 00:55:04,259 --> 00:55:07,679 Да! Хайде да ядем фойерверки. 832 00:55:07,762 --> 00:55:09,514 Пистолет и бургер. 833 00:55:09,597 --> 00:55:11,641 Искам фойерверки. 834 00:55:12,183 --> 00:55:14,102 О! Ще ям розова, 835 00:55:14,894 --> 00:55:15,895 и синя, 836 00:55:15,979 --> 00:55:18,356 и да си сложа картофите в фойерверки. 837 00:55:18,440 --> 00:55:19,858 Розови фойерверки 838 00:55:19,941 --> 00:55:21,735 И сини фойерверки 839 00:55:21,818 --> 00:55:23,570 И розово-синьо 840 00:55:23,653 --> 00:55:25,947 В същото време, фойерверки 841 00:55:26,656 --> 00:55:29,367 Ако отидем, трябва да обещаеш ... да не пеем повече. 842 00:55:29,451 --> 00:55:31,286 Не мога да направя нищо подобно. 843 00:55:31,369 --> 00:55:33,997 Пееш една песен с различни думи. 844 00:55:34,080 --> 00:55:36,041 Просто изброи нещо. Ще се опитам. 845 00:55:36,124 --> 00:55:40,170 Само обявите. Не мога да правя никакви окончателни обещания. 846 00:55:41,379 --> 00:55:42,380 Това е. 847 00:55:42,464 --> 00:55:45,216 Ревността не ти харесва. Не е така. 848 00:55:45,300 --> 00:55:48,219 аз съм толкова ревнив от тези песни, нали? 849 00:55:48,303 --> 00:55:50,972 Знаеш ли какво? Или си родена или не. 850 00:55:51,056 --> 00:55:52,974 Не си струва. Не мога да повярвам. 851 00:55:53,058 --> 00:55:54,184 Това са само гени. 852 00:55:54,267 --> 00:55:56,895 Да, прескача един брат. Точно. 853 00:56:00,565 --> 00:56:03,109 Сини фойерверки и розови 854 00:56:04,569 --> 00:56:06,029 Ти си губещ. Мога да го направя фалсето, ако искаш. 855 00:56:08,823 --> 00:56:09,949 О да? Да. 856 00:56:10,909 --> 00:56:12,827 И розови фойерверки 857 00:56:12,911 --> 00:56:14,704 И сини фойерверки 858 00:56:14,788 --> 00:56:16,373 В същото време като голям 859 00:56:16,456 --> 00:56:18,375 Боже мой. 860 00:56:18,458 --> 00:56:20,001 Кой си ти? 861 00:56:20,085 --> 00:56:22,379 Аз съм твоят брат... и много ме обичаш. 862 00:56:22,462 --> 00:56:25,632 Това не е хубаво. Това е лоша новина. 863 00:57:10,510 --> 00:57:13,388 Добре. Ще имаме червено и един бял, моля. 864 00:58:41,351 --> 00:58:42,852 Глава шеста. 865 00:58:46,439 --> 00:58:48,483 Има лодка в океана. 866 00:58:53,905 --> 00:58:56,199 Кажи си, че можеш да караш лодката. 867 00:59:00,828 --> 00:59:02,747 Дори и след като се преобърна, 868 00:59:07,669 --> 00:59:09,796 Кажи си, че никой няма да забележи. 869 00:59:12,090 --> 00:59:13,675 Дай ми секунда. 870 00:59:13,758 --> 00:59:14,842 Аз съм. 871 00:59:17,637 --> 00:59:19,180 Виж какво намерих. 872 00:59:19,264 --> 00:59:21,099 Хей. Той е тук. 873 00:59:21,182 --> 00:59:22,892 Здравей, Сет. Радвам се да те видя. 874 00:59:22,976 --> 00:59:24,185 Ела, Ела. 875 00:59:24,894 --> 00:59:26,187 Ти... 876 00:59:26,980 --> 00:59:28,398 да ме излъжеш? 877 00:59:29,732 --> 00:59:33,444 Защото имам чувството, че има нещо... ... нещо се случва. 878 00:59:35,613 --> 00:59:37,865 Да вземем огнестрелното оръжие. 879 00:59:37,949 --> 00:59:39,909 Искам да стана и да докоснеш фойерверките. Кажи ми къде си и какво се е случило. 880 00:59:42,036 --> 00:59:44,205 Не ми трябва за да го обсъдим. 881 00:59:44,289 --> 00:59:46,165 Плашиш ме. Добре, само... 882 00:59:50,628 --> 00:59:52,922 Хайде, Сет. По-бавно. 883 00:59:53,506 --> 00:59:54,549 Сет. 884 00:59:54,632 --> 00:59:57,468 Или сега? 885 00:59:59,429 --> 01:00:03,141 Защо ме попита дали знаеш? Исках да го чуя от теб. 886 01:00:03,224 --> 01:00:04,892 Не бях сигурен. 887 01:00:06,769 --> 01:00:10,023 Сет, ще удари главата? Скъпи, моля те. Можеше 888 01:00:10,106 --> 01:00:14,068 Мамо, не можем да забавим, ако отидем за да се хвърлиш към фойерверки! 889 01:00:14,152 --> 01:00:16,070 Не можем да спрем! Не можем да спрем! 890 01:00:16,654 --> 01:00:18,114 Не можем да спрем! Не можем да спрем! 891 01:00:18,197 --> 01:00:20,825 Как очакваш да имаш връзка ... ако не държиш нещо от мен? 892 01:00:20,908 --> 01:00:23,411 Не е за теб. Знам. Знам, че не става дума за мен. 893 01:00:23,494 --> 01:00:26,372 Няма да държа нищо от теб. Просто... 894 01:00:26,456 --> 01:00:29,667 Ако кажеш, че се разединяваш, Кълна се в Бога... 895 01:00:29,751 --> 01:00:30,877 Аз и татко. 896 01:00:31,836 --> 01:00:33,338 Трябва да оставим родителите ми. 897 01:00:33,421 --> 01:00:35,340 Татко! Сок! 898 01:00:35,423 --> 01:00:37,425 Майка ти мисли, 899 01:00:45,141 --> 01:00:46,184 Знаех си. 900 01:00:47,894 --> 01:00:49,646 Кейти, ела тук. Добре съм. 901 01:00:50,271 --> 01:00:51,564 Добре съм. 902 01:00:51,648 --> 01:00:55,193 Аз съм възрастен и Сет е възрастен, и нищо не можеш да направиш. 903 01:00:55,276 --> 01:00:57,487 Няма нищо ... всеки може да го направи, скъпа. 904 01:01:00,031 --> 01:01:01,574 Искаш да го оставя? 905 01:01:06,829 --> 01:01:09,916 Иска ми се да го издъни и го преодолей. Наистина. 906 01:01:10,416 --> 01:01:12,210 Сърцето ми разбива всеки път. 907 01:01:12,293 --> 01:01:16,172 Мисля, че той... ... знае двете неща. 908 01:01:20,259 --> 01:01:22,053 Седма глава. 909 01:01:22,136 --> 01:01:23,221 Са готови. 910 01:01:23,304 --> 01:01:26,224 Признай си че избра да дойдеш. 911 01:01:27,725 --> 01:01:29,602 Признай, че си избрала тази лодка, 912 01:01:29,686 --> 01:01:31,813 въпреки че знаеш ... не можеш да го караш. 913 01:01:34,982 --> 01:01:37,527 Признай, че си видяла гниенето и не са го оправили, 914 01:01:42,115 --> 01:01:44,701 че имаш шанс да остане на сушата, 915 01:01:45,326 --> 01:01:46,452 но вместо това... 916 01:01:46,536 --> 01:01:47,537 ОК е. 917 01:01:47,620 --> 01:01:49,205 пак се качи на лодката. 918 01:01:49,872 --> 01:01:50,873 ОК е. 919 01:01:52,834 --> 01:01:54,961 Признай, че никога не си поискала помощ, 920 01:01:55,670 --> 01:01:57,213 дори когато ти беше предложена. 921 01:01:58,339 --> 01:01:59,716 Но един ден... 922 01:02:00,800 --> 01:02:02,552 ще изпуснеш нещо. 923 01:02:03,928 --> 01:02:06,139 Нещо важно. 924 01:02:08,182 --> 01:02:10,560 И сега... Пусни го. 925 01:02:17,984 --> 01:02:18,985 Татко? Dada? 926 01:02:46,137 --> 01:02:48,890 Ела, ела тук. Какво правиш? 927 01:02:49,640 --> 01:02:50,641 Какво? 928 01:02:51,601 --> 01:02:52,852 Да. 929 01:02:54,979 --> 01:02:56,522 Хей. Хей. Къде е Сет? 930 01:02:56,606 --> 01:02:58,816 Не знам. Не съм го виждала от... 931 01:03:00,401 --> 01:03:01,402 Сладурче! 932 01:03:05,198 --> 01:03:07,658 Пчелен мед. Кейти. Кейти. Не не. Разбрах. Разбрах. 933 01:03:13,080 --> 01:03:14,081 Сет? 934 01:03:18,461 --> 01:03:19,921 Извинете ме. Съжалявам. Сет... 935 01:04:08,135 --> 01:04:09,303 Донесохте ли торта? 936 01:04:10,638 --> 01:04:12,640 Не! Ох! 937 01:04:19,438 --> 01:04:21,858 Значи това е "да" или "не" на тортата? 938 01:04:22,567 --> 01:04:24,527 Когато съм с теб, виждам само теб. 939 01:04:27,530 --> 01:04:28,823 Каква е тази песен? 940 01:04:31,033 --> 01:04:32,285 Затварям очи 941 01:04:32,368 --> 01:04:33,369 Спри. 942 01:04:33,452 --> 01:04:35,913 Виждам само ти 943 01:04:35,997 --> 01:04:36,831 Спри се. 944 01:04:36,914 --> 01:04:38,332 Затварям очи 945 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 Спри! Спри! 946 01:04:40,626 --> 01:04:42,962 Господи, вдъхваш ме и не мога да изляза. 947 01:04:46,549 --> 01:04:50,595 Не искам да съм смешен, но съм сигурна, че е песен. 948 01:04:50,678 --> 01:04:52,388 не го правят. Не искаш ли да го пея? 949 01:04:52,471 --> 01:04:53,639 Не, не знам. 950 01:04:57,059 --> 01:04:58,269 Обещахте. 951 01:04:58,352 --> 01:04:59,395 ДОБРЕ. 952 01:04:59,478 --> 01:05:02,356 Правиш го по всяко време. Добре. Успокой се. 953 01:05:02,440 --> 01:05:04,817 Не ми казвай да се успокоя. Аз съм луд! 954 01:05:04,901 --> 01:05:07,445 Нямах това предвид. Добре, съжалявам. 955 01:05:15,703 --> 01:05:18,331 Нещо ти се е случило? 956 01:05:18,414 --> 01:05:20,625 Нещо ти се случи за да те накарам така? 957 01:05:20,708 --> 01:05:22,209 Не, нищо не се е случило. 958 01:05:25,379 --> 01:05:27,006 Идвахме от едно и също място. 959 01:05:28,174 --> 01:05:30,217 Да, виж Вие. 960 01:05:31,719 --> 01:05:34,388 Брей! Виж това момиче. 961 01:05:36,682 --> 01:05:38,768 Направих всичко за теб. 962 01:05:38,851 --> 01:05:39,977 ДОБРЕ. 963 01:05:40,603 --> 01:05:45,316 Пропиля целия си живот защото винаги съм някъде с теб. 964 01:05:45,399 --> 01:05:47,276 Да, добре. Да вървим. 965 01:05:47,818 --> 01:05:50,488 Където? На... "Пасаденина". 966 01:05:50,571 --> 01:05:52,907 Готов съм. Хайде да го направим. Можеш да ме караш. 967 01:06:06,420 --> 01:06:07,588 Глава осма. 968 01:06:07,672 --> 01:06:08,965 На една лодка сме. 969 01:06:09,048 --> 01:06:11,801 Ти си на един док. Качваш се на една лодка. 970 01:06:11,884 --> 01:06:14,679 Лодката се пълни с вода. Признай си. 971 01:06:14,762 --> 01:06:16,514 Имам инфаркт. 972 01:06:16,597 --> 01:06:18,975 Ти не си. Не, нямаш инфаркт. 973 01:06:19,058 --> 01:06:21,185 Забележи облаците. 974 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 Сега не мога да дишам. 975 01:06:23,062 --> 01:06:24,647 Кейти. Кейти, дишаш. 976 01:06:24,730 --> 01:06:27,233 Дишаш точно сега. Чувствам се, че се удавям. 977 01:06:27,316 --> 01:06:30,111 Всичко ще се оправи. Как ще се оправи? 978 01:06:30,194 --> 01:06:32,613 Удавяш се. Докосваш дъното. как да карам тази лодка. Ти си на един док. 979 01:06:35,199 --> 01:06:37,451 Потъваш. Удавяш се. 980 01:06:37,535 --> 01:06:40,538 тази лодка. Потъваш. Докосваш дъното. 981 01:06:40,621 --> 01:06:41,706 Удавяш се. 982 01:06:42,707 --> 01:06:43,874 Потъваш. 983 01:06:44,875 --> 01:06:45,960 Удавяш се. 984 01:06:46,043 --> 01:06:47,044 Ще плуваш. 985 01:06:47,753 --> 01:06:49,296 Докосваш дъното. 986 01:06:50,464 --> 01:06:52,091 Трябва да отидеш на детоксикация. 987 01:06:52,675 --> 01:06:53,634 Аз ще. 988 01:06:55,011 --> 01:06:56,095 И после - за рехабилитацията. 989 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 Обещавам. 990 01:06:57,888 --> 01:06:59,724 Трябва да се махаш! 991 01:06:59,807 --> 01:07:01,934 Искам да си чиста толкова зле. Да, знам. 992 01:07:02,018 --> 01:07:04,770 Знам. Аз също. Трябва да го направиш. 993 01:07:04,854 --> 01:07:07,273 Кейти, ще го направя. Мога. Мога да го направя. 994 01:07:07,356 --> 01:07:08,357 Знам. 995 01:07:12,862 --> 01:07:14,405 Но не мога да те взема. 996 01:07:16,824 --> 01:07:18,117 Плуваш. 997 01:07:21,620 --> 01:07:22,872 Трябва да се оправите сама. 998 01:07:30,921 --> 01:07:31,922 Какво? 999 01:07:35,509 --> 01:07:36,552 Съжалявам. 1000 01:07:51,108 --> 01:07:52,109 Up. Up. 1001 01:07:55,112 --> 01:07:55,946 Дишайте. 1002 01:07:59,784 --> 01:08:00,785 Дишайте. 1003 01:08:07,792 --> 01:08:12,129 Честит рожден ден! d 1004 01:08:32,108 --> 01:08:33,400 Глава десета. 1005 01:08:37,530 --> 01:08:40,783 Винаги ще има лодка в края на дока. 1006 01:08:44,745 --> 01:08:47,748 Кажи си, че можеш да избереш... 1007 01:08:49,166 --> 01:08:50,417 дали...