1
00:00:42,751 --> 00:00:45,336
Добре дошли в Давай с любов.
2
00:00:47,630 --> 00:00:48,715
Глава първа.
3
00:00:53,470 --> 00:00:54,679
Ти си на док.
4
00:00:58,725 --> 00:01:00,101
Тук си тук.
5
00:01:08,318 --> 00:01:10,320
Избираш да дойдеш.
6
00:01:22,707 --> 00:01:23,875
Забележете лодката.
7
00:01:29,214 --> 00:01:31,091
Забележете облаците,
8
00:01:33,134 --> 00:01:34,344
... силните ветрове...
9
00:01:36,471 --> 00:01:37,972
... нестабилните морета.
10
00:01:42,102 --> 00:01:44,229
Изберете да се качите на лодката.
11
00:01:53,196 --> 00:01:54,364
Дръж се...
12
00:01:55,365 --> 00:01:57,617
и никога не се пускат.
13
00:02:08,002 --> 00:02:09,420
Честита 4 юли.
14
00:02:09,504 --> 00:02:12,507
Ако искаш перфектния взрив
на фойерверките в небето,
15
00:02:12,590 --> 00:02:15,218
Колин Малъне вече е свършила
... основата за теб.
16
00:02:15,301 --> 00:02:16,678
Колин и екипът й
17
00:02:16,761 --> 00:02:19,347
са проектирали шоуто
над Стадиона на Доджър,
18
00:02:19,430 --> 00:02:21,057
и е тук, за да говори с нас.
19
00:02:21,141 --> 00:02:23,852
Колейн, благодаря, че се присъединихте.
Радвам се, че съм тук.
20
00:02:24,352 --> 00:02:27,272
Хванахте Сет и...
21
00:02:27,355 --> 00:02:29,023
И аз също!
22
00:02:29,107 --> 00:02:32,527
Да оставят съобщение?
Оставете съобщение, моля.
23
00:02:33,736 --> 00:02:34,779
Добре ли сторих?
24
00:02:35,280 --> 00:02:38,950
Пощата е пълна и не може
приемате съобщения в момента. Довиждане.
25
00:02:39,033 --> 00:02:40,827
Хей! Отвори.
26
00:02:40,910 --> 00:02:43,288
Добре. Задръж една секунда.
Можеш ли да отвориш?
27
00:02:43,371 --> 00:02:46,416
Просто не пипайте.
Можеш ли да отвориш? Не мога да го отворя.
28
00:02:46,499 --> 00:02:48,209
Какво? Заповядай.
29
00:02:48,293 --> 00:02:49,836
Добре.
Ууу!
30
00:02:51,713 --> 00:02:54,299
Може ли малко място?
Задръж една секунда. Разбрах.
31
00:02:54,382 --> 00:02:55,383
Добре.
32
00:02:55,466 --> 00:02:57,260
Здравейте.
Здравейте. Мислех, че си забравил за мен.
33
00:02:57,343 --> 00:03:00,471
Рано е 15 минути.
Ще дойде ли брат ти довечера?
34
00:03:00,555 --> 00:03:01,639
Да.
Наистина ли?
35
00:03:01,723 --> 00:03:04,893
Изпратих Ела сладурния камион
и не ми се е обадил да ми благодари.
36
00:03:07,103 --> 00:03:08,104
О.
37
00:03:11,941 --> 00:03:14,360
Знаеш ли къде да отидем?
Няма да ходим на CVS.
38
00:03:14,444 --> 00:03:15,820
О хайде. Моля те?
39
00:03:16,362 --> 00:03:18,406
Имат голям грим.
40
00:03:18,489 --> 00:03:20,742
Клепачите на очите и устните
41
00:03:20,825 --> 00:03:22,076
и веждите на вените.
42
00:03:22,160 --> 00:03:25,747
Всичко, което има "луч" звук в него
се продава, две на пет.
43
00:03:26,414 --> 00:03:28,583
Не е нужно...
Имаш много грим.
44
00:03:28,666 --> 00:03:31,544
Може би на връщане.
Искаш да се скиташ по пътеките.
45
00:03:31,628 --> 00:03:34,088
Нямаш нищо.
Трябва да има качество над количеството.
46
00:03:34,172 --> 00:03:36,883
Ще го сложиш
... някои обеци по-късно тази вечер?
47
00:03:36,966 --> 00:03:39,177
Да, имам такива. Аз ще...
48
00:03:39,260 --> 00:03:40,887
Но имаш друг...
49
00:03:40,970 --> 00:03:43,097
За партито довечера,
налагаш ли обеци?
50
00:03:43,181 --> 00:03:44,307
Може би малко червило?
51
00:03:44,390 --> 00:03:46,100
Да.
Може да ви донесем хубава лайно.
52
00:03:46,184 --> 00:03:48,311
Аз ще...
Ще оправя грима.
53
00:03:48,394 --> 00:03:50,480
Ти ще? Добре.
Аз...
54
00:03:50,563 --> 00:03:52,857
Това е купон.
Не, знам.
55
00:03:52,941 --> 00:03:54,275
Знам какво... Знам какво...
56
00:03:58,363 --> 00:03:59,739
Огнена я.
57
00:04:11,167 --> 00:04:12,669
Изчезвай, супа.
58
00:04:12,752 --> 00:04:13,962
Извинете.
59
00:04:15,088 --> 00:04:16,089
Извинете.
60
00:04:17,840 --> 00:04:19,550
Уау!
За Ела. Не е ли сладка?
61
00:04:19,634 --> 00:04:21,886
Определено е кучешка играчка.
Не е кучешка играчка.
62
00:04:21,970 --> 00:04:24,722
Има място
да ги взриви отзад, нали?
63
00:04:24,806 --> 00:04:25,807
ОК страхотно.
64
00:04:27,392 --> 00:04:30,520
ДОБРЕ. Да, всичко е нужно.
65
00:04:30,603 --> 00:04:33,481
Колко сладко. Толкова е голяма.
Не е ли ценна?
66
00:04:36,693 --> 00:04:38,695
Недей. Недей, недей.
67
00:04:40,488 --> 00:04:43,116
Не мисля, че ще се поберат.
Ще нападнат.
68
00:04:43,700 --> 00:04:45,618
О, Боже! Добре ли си?
О, Боже!
69
00:04:45,702 --> 00:04:47,120
Хайде.
70
00:04:47,203 --> 00:04:49,122
Малки копелета. Влез вътре.
71
00:04:51,833 --> 00:04:55,378
Да ги прегърнем.
Трябва да пикая.
72
00:04:55,461 --> 00:04:56,796
ДОБРЕ. Добре.
73
00:04:56,879 --> 00:04:57,880
ДОБРЕ. Ах!
74
00:05:02,927 --> 00:05:04,762
Това е добре. ДОБРЕ.
75
00:05:10,226 --> 00:05:11,227
Мамо! Мамо?
76
00:05:15,148 --> 00:05:16,149
Мамо?
77
00:05:17,942 --> 00:05:20,320
Това е страхотно. Напълни се
половината от тях със сокове?
78
00:05:20,403 --> 00:05:21,612
Племенницата ми идва.
Сигурен.
79
00:05:22,530 --> 00:05:23,740
Чаши!
Убий го.
80
00:05:23,823 --> 00:05:25,575
Хей хей хей.
Длъжник съм ти. Кълна се този път.
81
00:05:25,658 --> 00:05:28,161
Има изход там.
Много благодаря.
82
00:05:30,371 --> 00:05:32,790
Какво става тук?
Суша в Калифорния.
83
00:05:32,874 --> 00:05:35,209
Щях да го изключа.
ДОБРЕ.
84
00:05:35,293 --> 00:05:37,462
Това са овчерите
достатъчно за теб?
85
00:05:37,545 --> 00:05:38,546
Да.
86
00:05:39,130 --> 00:05:40,548
Да.
Ще се преобърнеш.
87
00:05:40,631 --> 00:05:43,468
Ще ги пренареди.
Вие сте толкова зли. Аз...
88
00:05:45,762 --> 00:05:47,096
Може да ги пренареля.
89
00:05:47,180 --> 00:05:48,473
Хей мамо?
90
00:05:49,265 --> 00:05:50,350
Мамо!
91
00:05:50,433 --> 00:05:51,517
Какво е...
92
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
Мисля.
Да.
93
00:05:56,898 --> 00:05:58,399
Това ли носиш?
Не.
94
00:05:59,567 --> 00:06:02,278
Не е нужно...
Добро облекло, но не.
95
00:06:02,362 --> 00:06:04,030
Чакай. Маркерът ви е изчезнал.
96
00:06:04,113 --> 00:06:05,156
Благодаря.
ДОБРЕ.
97
00:06:05,615 --> 00:06:07,909
Боже мой. Ще види балоните
отдолу.
98
00:06:07,992 --> 00:06:09,786
Изчакайте. Какво носите, ако не?
99
00:06:09,869 --> 00:06:12,413
Имам измислено нещо. Друго облекло.
Нещо?
100
00:06:12,497 --> 00:06:15,458
Имам сладко. аз мисля
... е сладък. Като рокля.
101
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
Като рокля?
102
00:06:16,709 --> 00:06:18,044
То е а
Чакай.
103
00:06:18,127 --> 00:06:20,505
Може би хора
може да влезе в стаята ти.
104
00:06:20,588 --> 00:06:22,215
Можете да сгънете няколко неща.
105
00:06:22,298 --> 00:06:23,591
Това е риза или рокля?
106
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
Мисля, че ако си
... да питам какво е...
107
00:06:27,178 --> 00:06:30,014
Не мисли.
Едно две три. Риза или рокля?
108
00:06:30,598 --> 00:06:32,642
Мисля, че може
... от тези неща.
109
00:06:32,725 --> 00:06:35,686
Ако се питаш, може би
това не е най-добрият избор. Не знам.
110
00:06:35,770 --> 00:06:37,146
Трябва да се питам.
111
00:06:37,230 --> 00:06:39,273
Не мога...
Това те подтиква.
112
00:06:39,357 --> 00:06:40,316
Здравейте!
Хей!
113
00:06:40,400 --> 00:06:41,401
Хей.
Здрасти, татко.
114
00:06:41,484 --> 00:06:43,277
Можете да видите балоните в блока.
115
00:06:43,361 --> 00:06:46,197
Знам. Ще кажеш ли нещо на мама?
Просто не мога с нея.
116
00:06:46,280 --> 00:06:48,157
Да, разбира се. Да. Сет е тук ли?
117
00:06:48,241 --> 00:06:50,034
Изчакайте. Трябваше да го хванеш.
Бях ли?
118
00:06:50,118 --> 00:06:51,869
Определено.
Ей, Кам.
119
00:06:51,953 --> 00:06:53,329
Здрасти, Гар.
Хей.
120
00:06:53,413 --> 00:06:54,956
Да започнем.
121
00:06:55,039 --> 00:06:56,124
Да.
122
00:06:56,207 --> 00:06:57,208
Ето ни.
123
00:06:57,291 --> 00:06:58,418
Изглежда добре.
124
00:06:58,501 --> 00:07:01,045
Само пилинг яйца.
Всъщност е изтощително.
125
00:07:01,129 --> 00:07:03,047
О, да. Благодаря.
Сигурен.
126
00:07:03,631 --> 00:07:06,676
Ще говоря с майка ти.
Благодаря.
127
00:07:09,387 --> 00:07:10,972
Баща ти е толкова секси.
128
00:07:11,055 --> 00:07:12,056
ДОБРЕ.
129
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
Вярно е.
130
00:07:13,683 --> 00:07:16,060
Това,
... да те изнервя?
131
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
Беше много трудно.
132
00:07:17,228 --> 00:07:19,063
Беше рокля за дете.
Потърсих го.
133
00:07:19,147 --> 00:07:21,315
Хм. Какво е това?
134
00:07:21,399 --> 00:07:22,859
Какво е това?
135
00:07:22,942 --> 00:07:24,694
Да.
Това е знак, който измислих.
136
00:07:24,777 --> 00:07:25,611
Не.
137
00:07:25,695 --> 00:07:26,946
Уважавай го.
Не.
138
00:07:27,530 --> 00:07:30,032
Лепило ли е?
Това е лепило. Да.
139
00:07:31,284 --> 00:07:33,661
Можеш да плащаш на хората за това.
Можеш.
140
00:07:33,744 --> 00:07:36,205
Ако можеш да се справиш.
Със сигурност.
141
00:07:36,289 --> 00:07:37,415
Не знам.
142
00:07:38,207 --> 00:07:39,542
О, Боже.
143
00:07:39,625 --> 00:07:41,669
ДОБРЕ. Джак дойде за пиене.
144
00:07:43,212 --> 00:07:44,213
добре
Да.
145
00:07:44,297 --> 00:07:45,673
Мислиш ли, че знае?
146
00:07:45,756 --> 00:07:47,049
Да.
Не.
147
00:07:47,800 --> 00:07:49,427
Знам, че не знае.
148
00:07:49,510 --> 00:07:51,095
Не бива да знае.
Ъ-ъ-ъ-ъ.
149
00:07:52,763 --> 00:07:56,350
Умирам да видя
сладкото му лице, когато...
150
00:07:57,351 --> 00:08:00,104
Дори не мога. Не мога дори.
В сърцето си не мога.
151
00:08:00,188 --> 00:08:01,481
Шибано лице.
152
00:08:01,564 --> 00:08:03,691
Фойерверките. Ще бъде...
153
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
Прекалено е.
То е.
154
00:08:05,610 --> 00:08:06,736
Прекалено е.
155
00:08:06,819 --> 00:08:08,946
ДОБРЕ. Добре. ДОБРЕ.
Ще взема тортата.
156
00:08:09,030 --> 00:08:10,990
Мога да го направя.
Не, ще взема тортата.
157
00:08:11,073 --> 00:08:12,408
Тогава ще взема таковете
158
00:08:12,492 --> 00:08:14,702
преди майка ми да ми каже
... всички ще умрат от глад.
159
00:08:14,785 --> 00:08:15,786
ДОБРЕ.
ДОБРЕ.
160
00:08:15,870 --> 00:08:18,206
Спрете да ядете всичко.
161
00:08:18,289 --> 00:08:19,624
Това е многоетажно нещо.
162
00:08:19,707 --> 00:08:23,044
Работих усилено, за да направя този цвят
Изгубиш мнението си. Отивам.
163
00:08:23,127 --> 00:08:26,130
Махнете се от помещението.
Обичаме те. Отивам!
164
00:08:26,214 --> 00:08:28,883
Обади ми се, ако ти трябва нещо.
Забавлявай се. Покрити сме.
165
00:08:28,966 --> 00:08:31,010
Побърква.
Набръчкаш я.
166
00:08:31,093 --> 00:08:32,261
ядох един от тях.
167
00:08:33,930 --> 00:08:35,973
Можеш да пиеш
Вкуси ли ги?
168
00:08:36,057 --> 00:08:37,683
Свали го.
Ще го опитате ли?
169
00:09:02,166 --> 00:09:03,668
Глава втора.
170
00:09:06,546 --> 00:09:08,172
На една лодка си.
171
00:09:10,925 --> 00:09:13,219
Забележете, че водата е изгнила лодката.
172
00:09:15,012 --> 00:09:18,641
Обещай да го оправиш
преди да пътуваш.
173
00:09:27,942 --> 00:09:29,902
Изгубена.
Да, вината беше моя.
174
00:09:29,986 --> 00:09:32,572
Моя грешка. Моя грешка. Развълнувах се.
175
00:09:32,655 --> 00:09:33,781
ДОБРЕ.
176
00:09:33,864 --> 00:09:34,991
ОК е.
177
00:09:35,950 --> 00:09:38,077
Кейти, надявам се
... повече храна.
178
00:09:38,160 --> 00:09:39,745
Приятелите ти ще умрат от глад.
179
00:09:39,829 --> 00:09:41,455
Да, Ма, отивам.
180
00:09:41,539 --> 00:09:43,499
И вземи брат си
за мен.
181
00:10:22,204 --> 00:10:23,414
Динг-донг!
182
00:10:24,582 --> 00:10:25,833
Ще бъда там.
183
00:10:27,043 --> 00:10:29,837
Добре. Имаш ли раницата? По обувките?
184
00:10:29,920 --> 00:10:31,130
Имаш ли обувки?
185
00:10:41,474 --> 00:10:42,475
Балоните ми.
186
00:10:42,558 --> 00:10:45,978
Забравих си червения балон и синия си.
187
00:10:46,937 --> 00:10:48,481
Имам два балона.
188
00:10:49,106 --> 00:10:50,816
Две червени...
189
00:10:50,900 --> 00:10:53,277
Така ли?
и две сини.
190
00:10:53,778 --> 00:10:56,113
Можеш ли да ги вземеш?
Добре ли си?
191
00:10:56,906 --> 00:10:57,907
Да.
192
00:11:02,536 --> 00:11:05,539
Дръж го там и ще ти даде този човек.
193
00:11:07,958 --> 00:11:09,418
О да.
194
00:11:09,919 --> 00:11:11,003
Котенце.
195
00:11:13,130 --> 00:11:14,882
Проклятието просто... Това е нормален колан.
196
00:11:17,885 --> 00:11:20,554
Просто го кликни.
Може да се върнеш и да ми помогнеш.
197
00:11:20,638 --> 00:11:22,139
Не знам защо си отпред.
198
00:11:22,223 --> 00:11:23,224
Извинете.
Да. Мяу!
199
00:11:26,811 --> 00:11:28,104
Просто не мога. Искам повече свобода.
200
00:11:30,564 --> 00:11:33,567
Мяу! Мяу! Мяу! Мяу!
201
00:11:34,110 --> 00:11:35,111
Мяу!
202
00:11:35,194 --> 00:11:37,571
Как глупави хора го правят? Аз съм просто...
203
00:11:37,655 --> 00:11:38,781
Мяу! Мяу!
204
00:11:38,864 --> 00:11:40,533
Здравейте. Да.
ДОБРЕ. Влизаш ли?
205
00:11:40,616 --> 00:11:42,993
Може ли да кажеш, че леля Кейти е некомпетентна?
206
00:11:43,077 --> 00:11:45,871
Можеш ли да кажеш "некомпетентен"?
Некомпетентен.
207
00:11:45,955 --> 00:11:47,623
Това е моето момиче.
208
00:11:47,707 --> 00:11:49,125
Това не е добре.
Некомпетентен.
209
00:11:49,208 --> 00:11:51,794
Точно.
Не, не е добре да я учиш.
210
00:11:53,170 --> 00:11:54,463
Некомпетентен.
211
00:11:57,425 --> 00:11:58,551
На колко години е Джак?
212
00:11:58,634 --> 00:12:00,136
Той е на тридесет...
213
00:12:00,219 --> 00:12:01,929
Тридесет и шест.
... шест.
214
00:12:02,012 --> 00:12:03,305
Той е голям мъж.
215
00:12:03,389 --> 00:12:06,600
Да, хвърляш 36-годишен
... изненадващо парти. Това е...
216
00:12:06,684 --> 00:12:07,977
Забавно е.
217
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
Да.
Ще бъде. Това е...
218
00:12:11,647 --> 00:12:14,483
Страхотна идея, а тя ще бъде екзекутирана.
219
00:12:18,779 --> 00:12:20,239
Какво е това?
220
00:12:20,322 --> 00:12:22,074
Джак се нуждае от хартиени кърпи.
221
00:12:22,575 --> 00:12:26,328
Джак е...
222
00:12:26,912 --> 00:12:28,247
Той е "Б-минус"?
223
00:12:28,330 --> 00:12:30,458
Тогава определено си Г.
224
00:12:30,541 --> 00:12:33,127
Предпочитам да съм "Д"
... от "Б-минус".
225
00:12:33,210 --> 00:12:35,129
Ще те игнорирам сега.
226
00:13:03,199 --> 00:13:04,950
Вечерята. Поръчката ти е готова.
227
00:13:08,954 --> 00:13:11,916
Прилича ли на всичко?
Това е идеално. Страхотен.
228
00:13:11,999 --> 00:13:13,042
Имаш ли нужда от помощ?
229
00:13:14,168 --> 00:13:16,212
Не, аз...
230
00:13:17,129 --> 00:13:18,214
Благодаря.
Мм-HM.
231
00:13:19,465 --> 00:13:20,466
Добре.
232
00:13:20,549 --> 00:13:21,592
Ела тук. Ела тук.
233
00:13:22,384 --> 00:13:23,844
Защо не ме пазиш?
234
00:13:23,928 --> 00:13:26,514
Дръж се за мен. Ще тръгваме.
Да, идеално.
235
00:13:26,597 --> 00:13:28,474
Добре.
236
00:13:30,059 --> 00:13:31,310
Имаш задника ми?
237
00:13:32,269 --> 00:13:33,562
Имаш задника ми?
238
00:13:40,486 --> 00:13:41,695
Котенце.
239
00:13:42,613 --> 00:13:44,615
Мяу! Мяу!
240
00:13:49,787 --> 00:13:50,788
Хм...
241
00:13:51,956 --> 00:13:55,000
Мама е изпратила Ела на камион
... не й се обади да й благодари за това.
242
00:13:55,709 --> 00:13:58,087
ДОБРЕ.
Защото не си го взел.
243
00:13:58,170 --> 00:13:59,255
Не си го отворила.
244
00:13:59,880 --> 00:14:01,173
ДОБРЕ.
245
00:14:03,008 --> 00:14:05,678
Спрете да се отваряте
и пощата ти последно.
246
00:14:07,137 --> 00:14:08,848
Какво? Какво?
247
00:14:12,893 --> 00:14:15,354
Можеш ли да си вдигнеш ръкава?
248
00:14:18,524 --> 00:14:20,526
Покажи ми ръката.
249
00:14:22,403 --> 00:14:23,779
Не.
Покажи ми ръката.
250
00:14:23,863 --> 00:14:24,864
Не може ли да го направим?
251
00:14:24,947 --> 00:14:26,907
Сет, покажи ми.
Нищо не виждам.
252
00:14:26,991 --> 00:14:28,993
Тогава ще отидем вкъщи,
Отиди на партито.
253
00:14:29,076 --> 00:14:31,871
Това боли чувствата ми.
Покажи ми и отиваме у нас.
254
00:14:31,954 --> 00:14:32,955
Можеш ли да ми имаш доверие?
255
00:15:14,413 --> 00:15:15,956
Как се случи това?
256
00:15:19,293 --> 00:15:20,419
Това е трудно. ОК е.
257
00:15:25,215 --> 00:15:26,216
ОК е.
258
00:15:30,721 --> 00:15:32,431
Трябва да те разпадна.
259
00:15:34,892 --> 00:15:35,976
Да, знам.
260
00:15:36,936 --> 00:15:39,605
Колелата на автобуса
261
00:15:39,688 --> 00:15:42,066
Обърнете се
262
00:15:42,566 --> 00:15:47,196
Кръгло и кръгче
263
00:15:47,279 --> 00:15:48,781
Колелата на автобуса
264
00:15:48,864 --> 00:15:52,326
Обърнете се наоколо
265
00:15:54,161 --> 00:15:55,162
В целия град
266
00:15:55,245 --> 00:15:56,956
Може ли да сложиш колана си?
267
00:15:58,540 --> 00:16:00,042
Колелата на автобуса
268
00:16:00,125 --> 00:16:02,252
Обърнете се
269
00:16:03,087 --> 00:16:04,964
Навсякъде...
270
00:16:07,925 --> 00:16:10,260
Бебетата от автобуса тръгват
271
00:16:10,344 --> 00:16:12,763
Уау-уа-уа
272
00:16:12,846 --> 00:16:13,847
Уау-уа
273
00:16:13,931 --> 00:16:16,850
Бебета с автобус
274
00:16:16,934 --> 00:16:19,561
В целия град
275
00:16:21,355 --> 00:16:22,690
Кой ще отидем?
276
00:16:23,315 --> 00:16:24,483
Глупавото.
277
00:16:25,567 --> 00:16:27,027
На 1.5 км
278
00:16:27,111 --> 00:16:28,988
... завий наляво по булевард "Бевърли".
279
00:16:30,948 --> 00:16:31,949
Котенце.
280
00:16:32,866 --> 00:16:33,993
Котенце.
281
00:16:34,618 --> 00:16:35,452
Мяу!
282
00:16:36,036 --> 00:16:37,997
Мисля, че трябва
... първо я оставих вкъщи.
283
00:16:38,497 --> 00:16:41,583
Какво? Не, моля те.
Мисля да я заведем вкъщи.
284
00:16:41,667 --> 00:16:43,544
Не виждам мама така. Моля те.
285
00:16:43,627 --> 00:16:46,255
Шофьорът в автобуса
Тръгва назад
286
00:16:46,338 --> 00:16:48,632
Отдръпнете се и се движете назад
287
00:16:50,259 --> 00:16:53,095
Не мога...
Не мога да взема десет дни работа.
288
00:16:53,178 --> 00:16:54,555
Какво?
Просто... не мога.
289
00:16:55,264 --> 00:16:56,765
Защо?
290
00:16:56,849 --> 00:16:59,309
Защо?
Защото хората не го правят.
291
00:16:59,393 --> 00:17:00,728
Ще ме уволнят.
292
00:17:00,811 --> 00:17:04,064
Ще направя четиридневна детоксикация.
Това е всичко.
293
00:17:04,148 --> 00:17:06,859
Кажи им, че татко е болен.
Никой няма да го разпита.
294
00:17:06,942 --> 00:17:09,403
Да, разбира се.
Кейти, не е толкова лесно.
295
00:17:09,486 --> 00:17:12,114
Чуй ме, моля те.
Татко свърши работата.
296
00:17:12,197 --> 00:17:14,950
Ще му звънят и ще разберат
така че не го правим.
297
00:17:17,453 --> 00:17:19,705
Боже, никога не слушаш.
298
00:17:19,788 --> 00:17:20,873
Боже мой.
299
00:17:23,083 --> 00:17:25,294
"Пия сок."
300
00:17:25,794 --> 00:17:26,879
"Yum".
301
00:17:28,589 --> 00:17:29,757
"Вкусен.
302
00:17:29,840 --> 00:17:31,133
Вкусен ".
303
00:17:31,675 --> 00:17:32,676
"Yum".
304
00:17:35,512 --> 00:17:38,098
Бебета с автобус "Уа-уа-уа"
305
00:17:41,852 --> 00:17:45,064
Ако Маджи ми остане десет дни, ще разбере
и няма да ми позволи да видя Ела.
306
00:17:46,774 --> 00:17:48,150
Всички ще разберат.
307
00:17:58,452 --> 00:17:59,745
Иска ми се да беше ми казал.
308
00:18:01,455 --> 00:18:02,498
Следващият път.
309
00:18:05,709 --> 00:18:08,462
Това беше шега.
Беше смешно.
310
00:18:08,545 --> 00:18:10,923
Хареса ли ти?
Бях на пода.
311
00:18:11,006 --> 00:18:14,426
Не изглеждаш като на пода.
Ако не бях карал...
312
00:18:14,510 --> 00:18:15,552
Така ли?
313
00:18:15,636 --> 00:18:18,347
Щях да се справя.
314
00:18:18,430 --> 00:18:21,433
Радвам се да кажеш.
Да, свали къщата.
315
00:18:21,517 --> 00:18:23,977
Трябва да го развиеш,
Дълго действие.
316
00:18:24,478 --> 00:18:26,146
С твоето насърчение.
317
00:18:26,230 --> 00:18:28,023
Всъщност това е доста дълъг акт.
318
00:18:28,107 --> 00:18:29,691
Имаш поне...
319
00:18:30,567 --> 00:18:33,570
за две години
от материал тук, нали?
320
00:18:34,446 --> 00:18:36,323
Ти ме кара да се чувствам топло сега.
321
00:18:36,406 --> 00:18:38,117
Да, това е моята работа.
322
00:18:39,118 --> 00:18:40,202
Хей, момиче.
323
00:18:40,285 --> 00:18:42,204
Ела тук. Нека те разкопча.
Котенце.
324
00:18:43,122 --> 00:18:44,665
Добре, да вървим.
325
00:18:45,249 --> 00:18:46,416
Зайо!
326
00:18:47,126 --> 00:18:48,669
Добре, навън.
327
00:18:49,169 --> 00:18:52,172
Навън, навън. ДОБРЕ. Затвори вратата.
328
00:18:52,840 --> 00:18:54,007
ДОБРЕ.
329
00:18:54,091 --> 00:18:56,135
Внимавай
преди колата да дойде.
330
00:18:56,218 --> 00:18:58,595
Добре.
Преди да дойде колата, а?
331
00:18:58,679 --> 00:18:59,847
Внимавай.
332
00:19:01,640 --> 00:19:03,642
Прилича на лудница.
333
00:19:05,310 --> 00:19:06,937
Ще влезеш, нали?
334
00:19:08,188 --> 00:19:09,189
Забавен.
335
00:19:22,703 --> 00:19:24,496
Чакай, чакай. Тя се нуждае от обувки.
336
00:19:25,205 --> 00:19:26,373
Тя е добре.
337
00:19:26,456 --> 00:19:29,042
Просто... Дай ми ключовете.
Ще отнеме две секунди.
338
00:19:29,126 --> 00:19:30,252
Ще я държа.
339
00:19:30,335 --> 00:19:32,713
Хайде. Никъде няма да ходя.
Отивам в колата.
340
00:19:32,796 --> 00:19:36,842
Ще я държа. Няма нужда.
Кейти, всичко е наред. Спокойно.
341
00:19:36,925 --> 00:19:39,553
Не ми казвай да се успокоя.
Това е най-лошото, което можеш да кажеш.
342
00:19:39,636 --> 00:19:41,054
Недей, моля те.
343
00:19:41,138 --> 00:19:42,598
Мисля, че е лудост
344
00:19:42,681 --> 00:19:46,268
че си избрал този момент,
на всички моменти, да си родител.
345
00:19:46,351 --> 00:19:47,519
Всъщност...
346
00:19:48,145 --> 00:19:50,063
е всъщност луд.
347
00:19:50,147 --> 00:19:53,066
Не разбирам защо си толкова ядосана
за най-глупавите неща.
348
00:19:53,150 --> 00:19:54,860
Какво ми каза?
Нищо.
349
00:19:55,527 --> 00:19:56,945
Здравейте.
Здравейте.
350
00:19:57,446 --> 00:19:59,907
Здравейте. Застрахователната ви карта?
351
00:20:00,616 --> 00:20:01,950
Мога ли да ти помогна?
352
00:20:02,034 --> 00:20:03,660
Да. Може ли да влезем?
353
00:20:03,744 --> 00:20:05,120
Трябва ми информация.
354
00:20:05,662 --> 00:20:07,039
Кой е пациентът?
Мен.
355
00:20:07,831 --> 00:20:10,584
Бил ли си тук преди?
Беше сигурен.
356
00:20:11,418 --> 00:20:12,920
От какво се разболяваш?
357
00:20:17,799 --> 00:20:20,636
Знаех си, че трябва да я оставя.
Всичко е наред. Дай ми я.
358
00:20:20,719 --> 00:20:22,471
ДОБРЕ.
Ела тук скъпа. Ела тук.
359
00:20:22,554 --> 00:20:24,181
ДОБРЕ. Хм...
360
00:20:25,140 --> 00:20:27,267
добре
Ще сме...
361
00:20:27,351 --> 00:20:28,352
ДОБРЕ.
362
00:20:54,628 --> 00:20:55,921
Госпожо?
Да.
363
00:20:57,422 --> 00:20:58,966
Той е на хероин.
364
00:20:59,591 --> 00:21:02,135
Каква застраховка има?
Химн.
365
00:21:02,719 --> 00:21:05,097
За съжаление не приемаме Химн.
366
00:21:05,180 --> 00:21:06,765
Но е бил тук.
367
00:21:07,266 --> 00:21:09,226
Има ли нова работа?
от последния път?
368
00:21:10,727 --> 00:21:12,020
Да.
369
00:21:12,104 --> 00:21:15,232
Вероятно ни отне
... последната му застраховка.
370
00:21:16,149 --> 00:21:18,151
Все още можеш да го признаеш, нали?
371
00:21:18,986 --> 00:21:20,362
Имаме амбулаторна програма.
372
00:21:21,613 --> 00:21:24,992
Не, трябва да влезе
... за десет дни.
373
00:21:25,075 --> 00:21:25,909
ДОБРЕ.
374
00:21:25,993 --> 00:21:28,578
Не е, че не работи, но...
375
00:21:29,162 --> 00:21:30,914
Мога да го призная, ако искаш да платиш.
376
00:21:32,165 --> 00:21:35,043
Колко струва?
Това са 5000 долара за десетдневната програма.
377
00:21:37,170 --> 00:21:38,380
Дай ми минута.
378
00:21:43,093 --> 00:21:45,304
Кредитна карта.
Не се застраховат.
379
00:21:45,387 --> 00:21:47,055
Но кредитът ми е прецакан. Ти знаеш това.
380
00:21:48,307 --> 00:21:50,183
Сет, кажи ми
... какво да правя сега.
381
00:21:54,021 --> 00:21:55,105
Ще платиш ли?
382
00:21:58,734 --> 00:22:00,485
Дължиш ми пет бона
от последния път.
383
00:22:00,569 --> 00:22:02,904
Откога чакаш
за да играеш тази карта?
384
00:22:02,988 --> 00:22:05,615
Това правя.
Сигурно си мислиш за това през цялото време.
385
00:22:05,699 --> 00:22:08,076
От време на време
Ти си шибан човек.
386
00:22:08,160 --> 00:22:11,288
Кой?
Кой? Ти, мамо, тате. Все едно
387
00:22:11,371 --> 00:22:14,041
Това е прекрасно.
Винаги има низове.
388
00:22:14,124 --> 00:22:15,417
Прикрепени ли са?
Грос.
389
00:22:15,500 --> 00:22:17,627
Прикрепен низ
... че си чист,
390
00:22:17,711 --> 00:22:19,212
а не да постигнеш величие.
391
00:22:19,296 --> 00:22:20,672
ДОБРЕ ДОБРЕ.
392
00:22:20,756 --> 00:22:23,050
Барът е толкова нисък, че няма бар.
393
00:22:23,133 --> 00:22:24,843
Това е земята, така че...
394
00:22:30,932 --> 00:22:32,142
Защо не попиташ Джак?
395
00:22:34,811 --> 00:22:37,022
Искаш да питам приятеля си
за да платиш за детоксикацията?
396
00:22:37,105 --> 00:22:38,315
Не знам.
397
00:22:40,442 --> 00:22:41,860
Кой си ти?
398
00:22:41,943 --> 00:22:43,070
По дяволите.
399
00:22:44,446 --> 00:22:45,447
Госпожо? Да.
400
00:22:47,824 --> 00:22:48,992
Хей!
401
00:22:49,076 --> 00:22:50,619
Хей хей хей! Спри, спри!
402
00:22:51,495 --> 00:22:53,497
Трябва да вземем котката.
403
00:22:55,874 --> 00:22:57,709
Не не не!
404
00:22:57,793 --> 00:22:59,586
Каза, че се нуждае от шибани обувки.
405
00:23:00,253 --> 00:23:01,421
Госпожо?
Да.
406
00:23:01,505 --> 00:23:04,257
"Американска група" приема Хим.
В центъра са.
407
00:23:05,592 --> 00:23:06,593
Хм... ДОБРЕ.
408
00:23:10,263 --> 00:23:11,932
Не мога да отида в центъра.
409
00:23:12,015 --> 00:23:14,601
Хвърлям гаджето си
... изненадващо рожден ден.
410
00:23:16,311 --> 00:23:19,564
И аз... Искам да знаеш,
Чувала съм се да го кажа на глас.
411
00:23:20,273 --> 00:23:21,274
Така...
412
00:23:22,901 --> 00:23:25,946
Искаше да звънна на американец,
да знаят, че идвате?
413
00:23:27,155 --> 00:23:28,782
Добре, Тами.
Мм-HM.
414
00:23:28,865 --> 00:23:32,411
Добре, ще го вземеш
едно място. Това е всичко. Не спирай.
415
00:23:32,494 --> 00:23:34,913
Аз просто...
Не мога да подчертая колко е важно.
416
00:23:34,996 --> 00:23:37,165
Съжалявам. Така говори на всички.
наистина съжалявам Няма да те взема.
417
00:23:43,964 --> 00:23:46,842
Знам, че не ти пука, а това парти
Не, не знам.
418
00:23:50,595 --> 00:23:51,596
ДОБРЕ.
419
00:23:51,680 --> 00:23:53,265
Искаш ли да се сбогуваш?
Довиждане.
420
00:23:53,348 --> 00:23:54,516
Добре.
421
00:23:55,767 --> 00:23:57,644
Хей. Ей, маймуна.
422
00:23:58,270 --> 00:23:59,271
Хей.
423
00:23:59,354 --> 00:24:02,858
Татко се чувства малко болен,
но ще се оправя.
424
00:24:03,775 --> 00:24:04,776
Хей.
425
00:24:04,860 --> 00:24:06,987
Обичам те повече от целия свят.
426
00:24:07,529 --> 00:24:09,531
Може ли целувка? Може ли целувка?
427
00:24:10,240 --> 00:24:11,283
Благодаря, скъпа. Мога ли да те целуна?
428
00:24:16,455 --> 00:24:17,456
ДОБРЕ. Така...
429
00:24:27,841 --> 00:24:29,759
Да вървим. Може ли да тръгваме?
430
00:24:32,512 --> 00:24:33,847
Здравейте.
431
00:24:33,930 --> 00:24:35,223
Какво толкова?
432
00:24:35,307 --> 00:24:36,391
Къде е тортата?
433
00:24:36,475 --> 00:24:39,603
Добре, все още трябва да вземеш тортата.
Можеш ли да гледаш Ела? Тя е в колата.
434
00:24:39,686 --> 00:24:42,856
Телефонът звъни.
Няма да оставяш бебета в коли.
435
00:24:42,939 --> 00:24:44,858
Спя, няма проблем. Разбрах.
436
00:24:44,941 --> 00:24:47,194
Добре. Къде е Сет?
Останал е вкъщи.
437
00:24:47,277 --> 00:24:49,112
Телефонът още звъни.
Разбрах това.
438
00:24:49,196 --> 00:24:51,156
Ще го взема.
Имам го. Разбрах това.
439
00:24:51,239 --> 00:24:52,240
ДОБРЕ. Добре.
440
00:25:27,150 --> 00:25:28,735
Глава трета.
441
00:25:31,988 --> 00:25:33,156
Пак си тук.
442
00:25:38,370 --> 00:25:39,955
Качваш се на една лодка.
443
00:25:44,584 --> 00:25:47,963
Признай си, че не знаеш
... как да карам тази лодка.
444
00:25:59,391 --> 00:26:03,103
Кажи, че си единственият човек
който може да кара лодката.
445
00:26:07,440 --> 00:26:09,985
Сега се отдръпвай...
446
00:26:13,905 --> 00:26:14,739
О!
447
00:26:15,365 --> 00:26:16,491
Изглеждаш добре.
448
00:26:16,575 --> 00:26:17,576
Благодаря. По-добре.
449
00:26:20,328 --> 00:26:21,496
ДОБРЕ.
450
00:26:21,580 --> 00:26:23,123
Беше толкова близо.
451
00:26:23,873 --> 00:26:25,083
Толкова близо.
452
00:26:28,253 --> 00:26:30,088
Това Ела ли е?
Тя спи.
453
00:26:30,171 --> 00:26:31,923
Потапя се.
Къде е Сет?
454
00:26:32,007 --> 00:26:35,468
Прибра се. Да. Трябваше...
Ще ми дадеш ли секунда?
455
00:26:35,552 --> 00:26:38,096
ДОБРЕ. Получаваш ли торта?
Ще го взема сега.
456
00:26:38,179 --> 00:26:39,556
Вземи я с теб.
ДОБРЕ.
457
00:26:39,639 --> 00:26:42,392
Избягала е.
Извинявай, може ли още веднъж?
458
00:26:43,226 --> 00:26:46,146
Да, няма проблем.
Да пием по едно.
459
00:26:46,229 --> 00:26:47,522
Всичко е наред.
460
00:26:47,606 --> 00:26:49,399
Всичко е наред, нали?
461
00:26:50,275 --> 00:26:52,444
Каза ли къде отиде?
Да.
462
00:26:54,738 --> 00:26:57,824
Вие сте на най-бързия път
на Американския център за наркотици.
463
00:27:01,411 --> 00:27:04,581
На 100 метра,
завий надясно по булевард "Санта Моника".
464
00:27:16,217 --> 00:27:18,428
На една лодка си.
465
00:27:20,513 --> 00:27:21,598
Давай.
466
00:27:22,891 --> 00:27:24,559
Забележете двигателя.
467
00:27:26,436 --> 00:27:27,437
Опитай.
468
00:27:46,456 --> 00:27:47,916
Не можеш да караш...
469
00:27:54,756 --> 00:27:56,424
и не можеш да пипаш,
470
00:28:01,680 --> 00:28:03,390
и мисли, че...
471
00:28:03,473 --> 00:28:05,392
може да се удави.
472
00:28:05,475 --> 00:28:07,811
Не той беше... на Окси. Сега е само хероин.
Разбирам. Не казвай, че разбираш.
473
00:28:10,313 --> 00:28:12,148
Това е най-лошото
... което можеш да кажеш.
474
00:28:12,232 --> 00:28:15,151
Разбрах, че си ядосана.
Боже мой. Ще изгубя ума си.
475
00:28:15,235 --> 00:28:17,612
Разбирам.
Казваш го и продължаваш да го казваш!
476
00:28:17,696 --> 00:28:20,407
Разбирам.
Сет, добре ли си? Къде е тоалетната?
477
00:28:20,490 --> 00:28:21,991
Има легло в Пасадина. Хей, господине!
478
00:28:24,786 --> 00:28:27,372
Ела тук, ела тук. Хей. ДОБРЕ.
479
00:28:41,594 --> 00:28:42,804
Татко.
480
00:28:44,013 --> 00:28:46,266
Отведи я.
Изчезни. Изчезни.
481
00:28:48,768 --> 00:28:50,186
Няма проблем. Всичко е наред.
482
00:28:50,979 --> 00:28:52,480
Тя. Ела, всичко е наред.
483
00:28:52,564 --> 00:28:54,858
Започваме
до центъра за възстановяване в Пасадена.
484
00:28:54,941 --> 00:28:57,026
Не, не мога!
Няма да успея! Няма да успея!
485
00:28:58,153 --> 00:29:00,280
На 0.3 км
завий наляво по улица "Ферис".
486
00:29:00,363 --> 00:29:04,200
ОК е. Ела, всичко е наред. Погледни ме.
Хайде човече. Трябва да ме пуснеш.
487
00:29:04,284 --> 00:29:06,161
Просто... просто ме пусни.
488
00:29:09,372 --> 00:29:10,582
Млъкни!
489
00:29:11,916 --> 00:29:13,209
Но тя не отговаря.
490
00:29:13,293 --> 00:29:15,503
Да. Сигурна съм, че ще се оправи.
491
00:29:18,256 --> 00:29:20,133
ДОБРЕ. Къде си?
492
00:29:20,633 --> 00:29:22,093
Боли...
493
00:29:22,969 --> 00:29:24,304
Боли.
494
00:29:24,387 --> 00:29:27,557
Ела, скъпа, можеш ли да ме изпееш?
Можеш ли да пееш "Джанти в автобуса"?
495
00:29:27,640 --> 00:29:29,309
Просто...
496
00:29:29,392 --> 00:29:31,603
Аз ще...
Ще отида където и да искаш. Моля те.
497
00:29:31,686 --> 00:29:33,521
Татко!
Моля те. Просто ме вземи. Аз ще отида.
498
00:29:33,605 --> 00:29:36,608
На 1,6 километра,
... завий надясно по ул. "
499
00:29:36,691 --> 00:29:39,068
Моля те, Кейти. Моля те. О, не.
500
00:29:39,152 --> 00:29:40,695
Прекалено е. Прекалено далеч е.
501
00:29:41,780 --> 00:29:43,156
Само аз лъжа за теб.
502
00:29:43,239 --> 00:29:47,076
Ще се оправя. Просто искам
малко. Вземи ме там.
503
00:29:48,244 --> 00:29:49,245
Не мога. Не мога.
504
00:29:49,329 --> 00:29:51,623
Съжалявам.
Не искам да ти го правя.
505
00:29:51,706 --> 00:29:53,625
Не искам да ти го правя,
... но трябва...
506
00:29:58,338 --> 00:30:00,423
Ще бъда...
- Няма проблем.
507
00:30:00,507 --> 00:30:02,008
Ще се оправя. Трябва ми...
508
00:30:02,091 --> 00:30:03,259
Просто ми трябва малко.
509
00:30:05,220 --> 00:30:06,346
Кейти, моля те!
510
00:30:06,429 --> 00:30:08,056
Тук са. Тук са.
511
00:30:11,684 --> 00:30:13,436
Надолу, надолу. Шшшт.
512
00:30:16,314 --> 00:30:19,108
Изненада!
513
00:30:26,241 --> 00:30:27,617
Какво става?
514
00:30:30,119 --> 00:30:31,788
Това парти ли е?
Да!
515
00:30:33,039 --> 00:30:34,499
Боже мой. Чакай чакай.
516
00:30:35,500 --> 00:30:37,293
Къде си? Къде е тя?
517
00:30:37,377 --> 00:30:39,921
Тя...
Имаше нещо за тортата.
518
00:30:40,004 --> 00:30:42,131
Проблем с тортата,
... но тя идва.
519
00:30:42,215 --> 00:30:45,343
Къде е тя?
Не, буквално получава торта.
520
00:30:45,426 --> 00:30:48,555
Не мога да повярвам.
Никога не съм била изненадана.
521
00:30:48,638 --> 00:30:50,265
Сериозен ли си?
Знам!
522
00:30:50,348 --> 00:30:51,683
Дадохте ли първата си изненада?
523
00:30:51,766 --> 00:30:53,351
О, Боже.
Направихме го.
524
00:30:53,434 --> 00:30:54,435
Тя е...
525
00:30:57,939 --> 00:31:00,233
Ще бъде толкова ядосана
... това ще бъде.
526
00:31:01,401 --> 00:31:02,902
Просто ми трябва малко.
527
00:31:07,532 --> 00:31:08,908
Моля те, Кейти.
528
00:31:20,461 --> 00:31:23,131
Няма да го направя пак.
Няма да го направя. Това е последният път.
529
00:31:23,923 --> 00:31:26,885
Това е последният път.
За последно се заклевам.
530
00:31:26,968 --> 00:31:29,012
Само мъничко.
Просто ми трябва малко.
531
00:32:08,217 --> 00:32:09,218
ОК е. ОК е.
532
00:32:31,950 --> 00:32:33,952
Изненада!
533
00:32:43,586 --> 00:32:44,671
Какво става?
534
00:32:47,173 --> 00:32:48,883
Това парти ли е?
Да!
535
00:32:50,051 --> 00:32:51,344
Боже мой. Чакай чакай.
536
00:32:52,512 --> 00:32:54,847
Къде си?
Къде е тя? Къде е тя?
537
00:33:03,314 --> 00:33:04,440
Кажи ми къде да отида.
538
00:33:09,237 --> 00:33:11,364
В 7-та и Сан Педро.
539
00:33:12,240 --> 00:33:13,533
Седма и Сан Педро.
540
00:33:14,367 --> 00:33:15,368
Не мога... Не мога...
541
00:33:28,756 --> 00:33:30,675
Глава четвърта.
542
00:33:30,758 --> 00:33:32,427
Завий наляво по улица "Тън".
543
00:33:33,886 --> 00:33:35,805
Лодката се пълни с вода.
544
00:33:37,640 --> 00:33:38,683
Премаршрутиране.
545
00:33:39,350 --> 00:33:40,852
Направете всичко, за да го спасите. Правя обратна връзка.
546
00:33:48,693 --> 00:33:50,403
Лодката е всичко, което имаш.
547
00:33:51,904 --> 00:33:53,197
Обърни се.
548
00:33:53,281 --> 00:33:55,116
Правете каквото и да е.
549
00:33:56,492 --> 00:33:57,577
Обърни се.
550
00:34:00,747 --> 00:34:01,873
Обърни се.
551
00:34:10,298 --> 00:34:12,759
Искам да се обърна.
552
00:34:17,597 --> 00:34:19,849
Може ли да се обърнем?
553
00:34:22,769 --> 00:34:24,145
ДОБРЕ. Добре, забави.
554
00:34:26,606 --> 00:34:28,983
Какво правиш?
Бавно...
555
00:34:29,067 --> 00:34:30,610
Не, отивам.
556
00:34:30,693 --> 00:34:32,320
Оставаш в колата.
557
00:34:33,071 --> 00:34:35,531
Какво? Ти си луда. Не.
Няма да се върнеш.
558
00:34:35,615 --> 00:34:37,450
Не, няма да ходиш.
559
00:34:37,533 --> 00:34:39,869
Ако те напусна
в колата с нея, ще останеш.
560
00:34:43,664 --> 00:34:44,665
Така ли е?
561
00:34:57,178 --> 00:34:58,638
Шест черни.
562
00:34:59,639 --> 00:35:00,723
Така ли казвам?
563
00:35:01,349 --> 00:35:02,517
Ела тук!
564
00:35:02,600 --> 00:35:03,684
Оранжевата палатка.
565
00:35:05,895 --> 00:35:06,896
Питай Пийт.
566
00:35:08,439 --> 00:35:10,817
Прилича на... Чък Паули.
567
00:35:17,824 --> 00:35:19,200
Кой е Чък Пали?
568
00:35:20,493 --> 00:35:23,621
Този, който работи
на "Единадесет на Победата".
569
00:35:23,704 --> 00:35:25,081
Трябва ми шест черни...
570
00:35:26,082 --> 00:35:26,916
Моля те.
571
00:35:26,999 --> 00:35:30,044
Казваше, че е грозен.
Не съм го казал.
572
00:35:30,128 --> 00:35:32,130
Така казваш за всички.
573
00:35:56,821 --> 00:35:58,781
Вратата е отворена!
574
00:36:02,785 --> 00:36:04,704
Затвори вратата!
575
00:36:23,806 --> 00:36:25,975
Не гледай.
576
00:36:33,816 --> 00:36:35,151
ДОБРЕ. ОК е.
577
00:36:52,877 --> 00:36:54,253
Татко.
578
00:36:57,048 --> 00:36:58,216
Татко.
579
00:36:58,299 --> 00:36:59,300
Разбра ли?
580
00:37:00,301 --> 00:37:01,969
Да.
Нека да видя.
581
00:37:02,595 --> 00:37:03,638
Нека да видя.
582
00:37:03,721 --> 00:37:05,223
Искам да се махна.
583
00:37:06,891 --> 00:37:08,768
Извади ги от устата си.
584
00:37:08,851 --> 00:37:11,395
Искам да си ходя вкъщи.
585
00:37:12,980 --> 00:37:14,398
Не можеш да ги изядеш.
586
00:37:15,608 --> 00:37:17,610
Трябва ли да ги изям?
587
00:37:18,277 --> 00:37:20,029
Искам да си ходя вкъщи.
588
00:37:20,821 --> 00:37:23,282
Имам предвид,
Не мисля за това.
589
00:37:23,366 --> 00:37:25,576
Има един човек, той е под синя брезент.
590
00:37:25,660 --> 00:37:27,203
Продава игли за малко. Можеш ли
591
00:37:27,286 --> 00:37:29,247
Няма да се върна.
Да.
592
00:37:30,873 --> 00:37:31,874
Не.
593
00:37:31,958 --> 00:37:33,918
Не ми харесва колата.
594
00:37:34,001 --> 00:37:35,169
Добре, слушай.
595
00:37:36,879 --> 00:37:38,798
Искам да ме заведеш в аптека,
596
00:37:39,799 --> 00:37:42,134
преди да умра в колата ти.
597
00:37:42,218 --> 00:37:43,678
Искам само секунда...
598
00:37:43,761 --> 00:37:46,222
защото съм претоварена
с това, което се случи.
599
00:37:46,305 --> 00:37:48,432
Отидете в аптеката.
Какво да правим?
600
00:37:48,516 --> 00:37:50,935
Вървете в шибаната аптека, Кейти!
601
00:37:57,024 --> 00:37:58,359
Глава пета.
602
00:38:00,361 --> 00:38:01,529
Няма яхта.
603
00:38:04,115 --> 00:38:05,366
Няма двигател.
604
00:38:08,160 --> 00:38:09,370
Няма гребло.
605
00:38:12,456 --> 00:38:14,875
Признай си
че само ти...
606
00:38:16,335 --> 00:38:17,670
и водата около теб.
607
00:38:21,632 --> 00:38:22,633
Потъваш.
608
00:38:26,929 --> 00:38:27,972
Удавяш се.
609
00:38:31,559 --> 00:38:33,978
Докосваш дъното.
610
00:38:40,443 --> 00:38:41,277
ДОБРЕ.
611
00:38:42,111 --> 00:38:43,195
Вече сме тук.
612
00:38:45,281 --> 00:38:48,784
Деветдесет и деветкамер,
1см, къс съвет.
613
00:38:50,244 --> 00:38:51,245
Моля те.
614
00:39:21,776 --> 00:39:22,902
Съжалявам.
615
00:39:29,575 --> 00:39:31,035
Ти си тъпак.
616
00:39:41,712 --> 00:39:44,215
Мисля, че трябва да пикая, тате.
617
00:39:44,298 --> 00:39:46,300
Искам да пикая,
618
00:39:46,384 --> 00:39:47,718
или нещо.
619
00:39:49,387 --> 00:39:50,638
Здравейте.
Здравейте.
620
00:40:01,107 --> 00:40:03,109
Използвали ли сте го преди?
621
00:40:03,192 --> 00:40:06,695
Това е контролът ми върху раждаемостта.
622
00:40:06,779 --> 00:40:08,948
Постоянно го използвам.
623
00:40:10,116 --> 00:40:11,450
Трябва да се махна!
624
00:40:12,076 --> 00:40:13,369
Боже мой. Това е тъжно.
625
00:40:17,790 --> 00:40:18,958
Трябва да се махна.
626
00:40:19,041 --> 00:40:20,584
Трябва ли да я сменим?
627
00:40:20,668 --> 00:40:21,669
Да. О.
628
00:40:26,132 --> 00:40:27,675
Вдигаш ли? Фамилно име?
629
00:40:28,259 --> 00:40:29,260
Хм... Не.
630
00:40:34,223 --> 00:40:35,808
Трябва да си купя игла...
631
00:40:36,725 --> 00:40:38,477
и всичко, което идва с него,
632
00:40:39,061 --> 00:40:40,104
Моля те.
633
00:40:40,187 --> 00:40:41,313
Не разбирам.
634
00:40:41,397 --> 00:40:42,398
Хм...
635
00:40:44,608 --> 00:40:46,902
Кратък съвет.
636
00:40:48,863 --> 00:40:50,114
Идват в десетки.
637
00:40:51,740 --> 00:40:52,950
Това е удобно.
638
00:41:23,814 --> 00:41:24,940
Имаш ли добра вечер?
639
00:41:25,774 --> 00:41:27,651
Да, страхотна вечер.
640
00:41:27,735 --> 00:41:29,862
Изглежда така.
Да. Много благодаря.
641
00:41:54,053 --> 00:41:56,889
Едно две три.
642
00:41:58,432 --> 00:42:00,643
Може ли и ключът за банята?
643
00:42:02,394 --> 00:42:03,395
Моля те?
644
00:42:14,615 --> 00:42:17,201
Госпожо, ще се нуждая от теб
да ми даде ключа за банята.
645
00:42:19,078 --> 00:42:22,248
Дай ми шибания ключ.
Дай ми ключа към банята.
646
00:42:24,041 --> 00:42:27,086
Ще трябва да го върнеш,
ако мислиш, че ще се справиш?
647
00:42:30,172 --> 00:42:31,882
Съжалявам. Ще върна ключа.
648
00:42:38,222 --> 00:42:40,808
Добре. Да вървим.
649
00:43:00,202 --> 00:43:01,203
ДОБРЕ.
650
00:43:01,996 --> 00:43:04,582
Ще се променя
че пелена, нали?
651
00:43:04,665 --> 00:43:05,749
Хайде.
652
00:43:05,833 --> 00:43:07,334
Да променим това.
653
00:43:08,210 --> 00:43:10,504
Аз не...
Това е мръсно. Това е мръсно.
654
00:43:10,588 --> 00:43:11,755
Да, мръсни са.
655
00:43:12,673 --> 00:43:16,093
ДОБРЕ.
656
00:43:16,176 --> 00:43:17,553
Мислиш ли...
657
00:43:18,470 --> 00:43:20,723
Не мога да го направя, нали? Не мога да го направя.
658
00:43:22,308 --> 00:43:24,310
Може ли да сменим памперса?
659
00:43:24,393 --> 00:43:25,728
Да.
Така ли?
660
00:43:27,605 --> 00:43:28,606
ДОБРЕ.
661
00:43:29,481 --> 00:43:30,941
Искаме да го вземем.
662
00:43:34,278 --> 00:43:36,447
ДОБРЕ. Готов? Да го свалим.
663
00:43:37,031 --> 00:43:38,032
Ето ни. ДОБРЕ.
664
00:43:43,078 --> 00:43:45,289
ДОБРЕ. ДОБРЕ.
665
00:43:48,542 --> 00:43:50,961
Ще го изхвърля.
Дръж се.
666
00:43:51,045 --> 00:43:52,212
Стой там.
667
00:43:56,008 --> 00:43:57,468
О!
668
00:43:57,551 --> 00:43:58,636
О Боже мой.
669
00:43:59,595 --> 00:44:01,013
ДОБРЕ. ДОБРЕ.
670
00:44:01,597 --> 00:44:03,766
Ето ни. Ето ни.
671
00:44:09,647 --> 00:44:10,731
Върни се тук.
672
00:44:11,231 --> 00:44:12,900
Нека я включим.
673
00:44:13,484 --> 00:44:15,152
Ето, тръгваме.
674
00:44:21,617 --> 00:44:23,577
Погледни ме. ДОБРЕ.
675
00:44:26,413 --> 00:44:28,290
ОК е. ОК е.
676
00:44:31,460 --> 00:44:32,461
Готов?
677
00:44:32,544 --> 00:44:34,546
Дръж зайчето. Дръж зайчето.
678
00:44:34,630 --> 00:44:36,340
Не искам да забърквам зайчето.
679
00:44:37,174 --> 00:44:38,175
ДОБРЕ.
680
00:44:38,717 --> 00:44:40,678
Знам какво правя.
681
00:44:41,345 --> 00:44:42,971
ДОБРЕ. Ето.
682
00:44:43,514 --> 00:44:44,682
Разбрахме се, нали?
683
00:44:44,765 --> 00:44:45,808
Имаме ли го?
684
00:44:46,308 --> 00:44:47,309
Имаме ли го?
685
00:44:47,893 --> 00:44:49,103
Дръж се.
686
00:44:52,815 --> 00:44:53,816
ДОБРЕ.
687
00:44:54,316 --> 00:44:56,068
Ето ни. Ето тук.
688
00:44:58,404 --> 00:44:59,613
Добре.
689
00:44:59,697 --> 00:45:00,698
ДОБРЕ.
690
00:45:03,450 --> 00:45:04,785
Моля те, недей.
691
00:45:08,664 --> 00:45:10,332
Само глупави хора.
692
00:45:12,418 --> 00:45:13,669
Страхотен. Това е страхотно.
693
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
Добре, изтрий го.
694
00:45:17,965 --> 00:45:18,966
ДОБРЕ.
695
00:45:26,056 --> 00:45:27,975
Ще ги изкарам бързо, нали?
696
00:45:31,770 --> 00:45:33,313
ДОБРЕ. Просто ще...
697
00:45:45,576 --> 00:45:47,244
О, Боже!
698
00:45:48,120 --> 00:45:49,121
Вътре.
699
00:46:46,637 --> 00:46:47,763
Добре ли си?
700
00:46:50,641 --> 00:46:51,850
Добре си.
701
00:47:07,032 --> 00:47:09,076
Малка маймунка ли?
702
00:47:10,244 --> 00:47:12,579
Как сладка маймуна
... се промъкне тук?
703
00:47:13,789 --> 00:47:16,166
Навсякъде.
704
00:47:16,250 --> 00:47:20,087
Не ни пука
Нямаме нищо.
705
00:47:20,170 --> 00:47:22,965
ние обичам Не се шегувам.
706
00:47:23,048 --> 00:47:25,634
Искаш ли да се качиш на дървото?
Искаш ли да се качиш на дървото?
707
00:47:25,717 --> 00:47:27,177
Обичаме побой
708
00:47:27,261 --> 00:47:29,179
Да, да
709
00:47:29,263 --> 00:47:31,640
Ще го изядем през цялото време
Ако ни позволи...
710
00:47:31,723 --> 00:47:33,976
Какво правиш?
Сет, какво правиш?
711
00:47:34,059 --> 00:47:35,310
Сет, какво правиш?
712
00:47:35,811 --> 00:47:36,812
Спри се.
713
00:47:37,437 --> 00:47:39,273
Сет, спри.
714
00:47:39,356 --> 00:47:41,275
Татко го нарани.
Може ли да я целунеш?
715
00:47:41,358 --> 00:47:43,193
Може ли да я целунеш? Благодаря.
716
00:47:45,070 --> 00:47:46,321
Знаеш ли колко е часът? Свали си ръцете.
717
00:47:47,739 --> 00:47:49,324
Време е за хеликоптер!
718
00:47:54,329 --> 00:47:55,372
Да хеликоптера!
719
00:47:55,455 --> 00:47:57,708
Време е да хеликоптера!
720
00:47:59,459 --> 00:48:01,086
Хеликоптер!
721
00:48:01,879 --> 00:48:05,507
Хеликоптер!
722
00:48:05,591 --> 00:48:08,093
Хеликоптер.
723
00:48:09,761 --> 00:48:11,597
Да тръгваме. Да тръгваме. Искаме да играем.
724
00:49:00,395 --> 00:49:04,691
Не. Просто...
... луда нощ.
725
00:49:04,775 --> 00:49:05,776
Хм...
726
00:49:06,276 --> 00:49:09,821
Токата отне толкова време и имаме апартамент.
727
00:49:09,905 --> 00:49:11,198
Ще ги изям.
728
00:49:14,409 --> 00:49:15,410
Той ме ухапа!
729
00:49:15,494 --> 00:49:17,412
Дръж се, скъпа.
Не те чувам.
730
00:49:17,496 --> 00:49:18,997
Трябва да го ухапеш!
731
00:49:19,081 --> 00:49:20,874
Трябва да го ухапеш!
И аз те обичам.
732
00:49:20,958 --> 00:49:23,418
Спаси ни, бързо!
Не, много скоро ще се прибера у дома.
733
00:49:24,002 --> 00:49:25,963
Да, удряше си главата!
734
00:49:26,046 --> 00:49:28,090
Спасихте човечеството!
735
00:49:28,173 --> 00:49:29,424
О, Боже!
736
00:49:29,508 --> 00:49:30,801
Ти си ми герой.
737
00:49:31,343 --> 00:49:32,844
Ти си моят герой.
738
00:49:37,265 --> 00:49:38,308
Мамка му.
739
00:49:38,809 --> 00:49:39,810
Какво?
740
00:49:41,311 --> 00:49:44,106
Трябва да...
трябва да обещаеш да не ме убиваш.
741
00:49:45,190 --> 00:49:46,191
Какво?
742
00:49:52,906 --> 00:49:54,491
Шегуваш ли се?
743
00:49:55,075 --> 00:49:57,911
Шегуваш ли се?
Не го искам. Вземи го.
744
00:49:59,663 --> 00:50:02,040
Сигурна съм, че ще се радва да те види.
745
00:50:02,624 --> 00:50:03,709
Майната ти.
746
00:50:03,792 --> 00:50:06,336
Език! Има едно дете.
747
00:50:20,100 --> 00:50:21,059
О, не.
748
00:50:22,144 --> 00:50:23,145
Ъ-ъ-ъ-ъ.
749
00:50:23,854 --> 00:50:25,856
Имам ключ.
Не ми пука.
750
00:50:25,939 --> 00:50:28,984
Ще пострада.
751
00:50:29,067 --> 00:50:31,737
Не ме искаш
да ти дам ключа сега?
752
00:50:31,820 --> 00:50:33,780
Не, защото сме затворени.
753
00:50:33,864 --> 00:50:35,157
Шегуваш ли се?
754
00:50:35,240 --> 00:50:37,075
Не, не те шегувам. Сега можеш.
755
00:50:37,159 --> 00:50:40,620
Заключиха вратата. Заключили са се
... навън. Няма да е щастлива.
756
00:50:45,208 --> 00:50:47,210
Да.
757
00:50:47,794 --> 00:50:49,463
Да! Да тръгваме! Да тръгваме!
758
00:50:49,546 --> 00:50:53,383
Хеликоптер! Хеликоптер! Да тръгваме!
759
00:50:54,968 --> 00:50:55,969
Хванах те.
760
00:50:56,053 --> 00:50:57,888
ДОБРЕ. Мамка му!
761
00:50:57,971 --> 00:51:00,182
Това е вярно. Това е вярно.
Ние сме хеликоптери.
762
00:51:00,265 --> 00:51:01,975
Отивам! Отивам!
Сложи предпазния колан!
763
00:51:03,894 --> 00:51:05,103
О!
764
00:51:05,187 --> 00:51:06,563
По дяволите!
765
00:51:07,647 --> 00:51:10,067
О! Карайте! Просто карай!
766
00:51:10,150 --> 00:51:11,818
Ти си бъркотия! Отивам!
ДОБРЕ ДОБРЕ ДОБРЕ!
767
00:51:15,322 --> 00:51:17,115
Хеликоптер!
768
00:51:23,497 --> 00:51:24,498
Хей.
769
00:51:25,832 --> 00:51:27,626
Тя е добре.
Преживя ли?
770
00:51:27,709 --> 00:51:30,128
Говори ли с нея?
Тя е със Сет и е добре.
771
00:51:30,962 --> 00:51:31,963
О. О.
772
00:51:34,925 --> 00:51:37,219
Каза ми, че се е прибрал.
Не го прави. не го правят.
773
00:51:37,302 --> 00:51:40,180
Ще се обадиш ли?
Не му се обаждай.
774
00:51:40,263 --> 00:51:42,641
Звучи добре.
Искам да чуя гласа?
775
00:51:42,724 --> 00:51:44,059
Моля те, обади я.
776
00:51:47,562 --> 00:51:49,397
Да. Да, разбира се.
777
00:51:56,279 --> 00:51:59,950
Татко беше...
шофира 90 мили на час,
778
00:52:00,033 --> 00:52:03,620
и трябваше да си сложа главата
на прозореца.
779
00:52:03,703 --> 00:52:06,289
Наистина ли не помниш?
Това беше голям момент.
780
00:52:06,373 --> 00:52:07,874
Не мисля. Продължавай.
781
00:52:07,958 --> 00:52:10,919
Изпуших прозореца
и всичко...
782
00:52:11,002 --> 00:52:12,170
Връща се в колата?
783
00:52:12,254 --> 00:52:15,882
Върна се отвсякъде
... и не виждаха нищо.
784
00:52:15,966 --> 00:52:16,967
О да.
785
00:52:17,050 --> 00:52:19,094
Ще стигнем до Санта Барбара
и татко излиза.
786
00:52:19,177 --> 00:52:20,428
Беше ядосан.
787
00:52:20,512 --> 00:52:23,098
"Кой побърка
отстрани на колата ми? "
788
00:52:25,016 --> 00:52:29,229
Просто не разбирам как мисли
... някой друг го наби в колата.
789
00:52:32,190 --> 00:52:34,234
Татко винаги казва
... същото.
790
00:52:34,860 --> 00:52:35,861
Какво?
791
00:52:37,320 --> 00:52:38,738
Ти знаеш. Помисли за това.
792
00:52:41,992 --> 00:52:43,076
Добре.
793
00:52:43,827 --> 00:52:47,205
"Изпий го,
... разкарай се. "
794
00:52:48,081 --> 00:52:49,791
И после да се махат.
795
00:52:50,375 --> 00:52:51,751
Не помня тази част.
796
00:52:51,835 --> 00:52:53,503
Мисля, че това е ново допълнение.
797
00:52:53,587 --> 00:52:54,588
Може би.
798
00:52:56,548 --> 00:52:58,758
Татко не се шегува
с мен вече. Това е странно.
799
00:52:58,842 --> 00:53:02,137
На 2,1 км
завий наляво по улица "Норт Фигероа",
800
00:53:02,220 --> 00:53:05,348
а после се слива със СА 110 Север
към Пасадена.
801
00:53:07,434 --> 00:53:08,935
Знам и какво ще каже мама.
802
00:53:09,769 --> 00:53:10,770
Какво?
803
00:53:12,647 --> 00:53:14,232
Ще ми каже, че съм счупила сърцето?
804
00:53:15,567 --> 00:53:17,527
Наистина ми харесва.
805
00:53:24,743 --> 00:53:25,744
Ела, Ела.
806
00:53:26,494 --> 00:53:27,954
Искаш ли мозък?
807
00:53:29,497 --> 00:53:30,498
Bleugh!
808
00:53:31,833 --> 00:53:33,168
Като мозъка на маймуните?
809
00:53:38,006 --> 00:53:39,966
Коте! Коте!
810
00:53:42,135 --> 00:53:43,136
Гепарче.
811
00:53:53,230 --> 00:53:54,689
Този път мога да го направя.
812
00:53:57,150 --> 00:53:58,568
Чувстваш се различно.
813
00:53:59,486 --> 00:54:00,487
Да.
814
00:54:03,531 --> 00:54:06,076
Знам какво трябва да направя
и аз ще го направя.
815
00:54:09,079 --> 00:54:11,081
На 200 метра задръжте.
816
00:54:15,961 --> 00:54:19,839
Виж, са над къщата ми.
Били ли сте на четвърто място?
817
00:54:20,715 --> 00:54:21,800
Не мисля.
818
00:54:22,467 --> 00:54:23,468
Дръж се наляво.
819
00:54:23,551 --> 00:54:24,970
И синя.
820
00:54:28,556 --> 00:54:29,849
Да ги проверим ли?
821
00:54:30,809 --> 00:54:33,061
Хайде да го направим. Ще бъде забавно.
Хайде, да го направим.
822
00:54:33,561 --> 00:54:35,355
Хайде, да ги проверим,
823
00:54:35,438 --> 00:54:38,066
... и после...
... в Пасаденина.
824
00:54:38,149 --> 00:54:41,278
Не мисля, че е добра идея.
Няма да има значение.
825
00:54:41,361 --> 00:54:42,612
Ще се оправя. Обещавам.
826
00:54:48,618 --> 00:54:51,246
Наистина ли?
Наистина наистина. Да, кълна се.
827
00:54:55,292 --> 00:54:56,793
Трябва да взема тортата.
828
00:54:57,502 --> 00:54:58,920
Да?
829
00:54:59,004 --> 00:55:00,088
Фойерверки?
830
00:55:00,171 --> 00:55:03,675
Ще видим фойерверки!
831
00:55:04,259 --> 00:55:07,679
Да! Хайде да ядем фойерверки.
832
00:55:07,762 --> 00:55:09,514
Пистолет и бургер.
833
00:55:09,597 --> 00:55:11,641
Искам фойерверки.
834
00:55:12,183 --> 00:55:14,102
О! Ще ям розова,
835
00:55:14,894 --> 00:55:15,895
и синя,
836
00:55:15,979 --> 00:55:18,356
и да си сложа картофите
в фойерверки.
837
00:55:18,440 --> 00:55:19,858
Розови фойерверки
838
00:55:19,941 --> 00:55:21,735
И сини фойерверки
839
00:55:21,818 --> 00:55:23,570
И розово-синьо
840
00:55:23,653 --> 00:55:25,947
В същото време, фойерверки
841
00:55:26,656 --> 00:55:29,367
Ако отидем, трябва да обещаеш
... да не пеем повече.
842
00:55:29,451 --> 00:55:31,286
Не мога да направя нищо подобно.
843
00:55:31,369 --> 00:55:33,997
Пееш една песен
с различни думи.
844
00:55:34,080 --> 00:55:36,041
Просто изброи нещо.
Ще се опитам.
845
00:55:36,124 --> 00:55:40,170
Само обявите.
Не мога да правя никакви окончателни обещания.
846
00:55:41,379 --> 00:55:42,380
Това е.
847
00:55:42,464 --> 00:55:45,216
Ревността не ти харесва.
Не е така.
848
00:55:45,300 --> 00:55:48,219
аз съм толкова ревнив
от тези песни, нали?
849
00:55:48,303 --> 00:55:50,972
Знаеш ли какво?
Или си родена или не.
850
00:55:51,056 --> 00:55:52,974
Не си струва.
Не мога да повярвам.
851
00:55:53,058 --> 00:55:54,184
Това са само гени.
852
00:55:54,267 --> 00:55:56,895
Да, прескача един брат.
Точно.
853
00:56:00,565 --> 00:56:03,109
Сини фойерверки и розови
854
00:56:04,569 --> 00:56:06,029
Ти си губещ. Мога да го направя фалсето, ако искаш.
855
00:56:08,823 --> 00:56:09,949
О да?
Да.
856
00:56:10,909 --> 00:56:12,827
И розови фойерверки
857
00:56:12,911 --> 00:56:14,704
И сини фойерверки
858
00:56:14,788 --> 00:56:16,373
В същото време като голям
859
00:56:16,456 --> 00:56:18,375
Боже мой.
860
00:56:18,458 --> 00:56:20,001
Кой си ти?
861
00:56:20,085 --> 00:56:22,379
Аз съм твоят брат...
и много ме обичаш.
862
00:56:22,462 --> 00:56:25,632
Това не е хубаво. Това е лоша новина.
863
00:57:10,510 --> 00:57:13,388
Добре. Ще имаме червено
и един бял, моля.
864
00:58:41,351 --> 00:58:42,852
Глава шеста.
865
00:58:46,439 --> 00:58:48,483
Има лодка в океана.
866
00:58:53,905 --> 00:58:56,199
Кажи си, че можеш да караш лодката.
867
00:59:00,828 --> 00:59:02,747
Дори и след като се преобърна,
868
00:59:07,669 --> 00:59:09,796
Кажи си, че никой няма да забележи.
869
00:59:12,090 --> 00:59:13,675
Дай ми секунда.
870
00:59:13,758 --> 00:59:14,842
Аз съм.
871
00:59:17,637 --> 00:59:19,180
Виж какво намерих.
872
00:59:19,264 --> 00:59:21,099
Хей.
Той е тук.
873
00:59:21,182 --> 00:59:22,892
Здравей, Сет. Радвам се да те видя.
874
00:59:22,976 --> 00:59:24,185
Ела, Ела.
875
00:59:24,894 --> 00:59:26,187
Ти...
876
00:59:26,980 --> 00:59:28,398
да ме излъжеш?
877
00:59:29,732 --> 00:59:33,444
Защото имам чувството, че има нещо...
... нещо се случва.
878
00:59:35,613 --> 00:59:37,865
Да вземем огнестрелното оръжие.
879
00:59:37,949 --> 00:59:39,909
Искам да стана и да докоснеш фойерверките.
Кажи ми къде си и какво се е случило.
880
00:59:42,036 --> 00:59:44,205
Не ми трябва
за да го обсъдим.
881
00:59:44,289 --> 00:59:46,165
Плашиш ме.
Добре, само...
882
00:59:50,628 --> 00:59:52,922
Хайде, Сет. По-бавно.
883
00:59:53,506 --> 00:59:54,549
Сет.
884
00:59:54,632 --> 00:59:57,468
Или сега?
885
00:59:59,429 --> 01:00:03,141
Защо ме попита дали знаеш?
Исках да го чуя от теб.
886
01:00:03,224 --> 01:00:04,892
Не бях сигурен.
887
01:00:06,769 --> 01:00:10,023
Сет, ще удари главата?
Скъпи, моля те. Можеше
888
01:00:10,106 --> 01:00:14,068
Мамо, не можем да забавим, ако отидем
за да се хвърлиш към фойерверки!
889
01:00:14,152 --> 01:00:16,070
Не можем да спрем! Не можем да спрем!
890
01:00:16,654 --> 01:00:18,114
Не можем да спрем! Не можем да спрем!
891
01:00:18,197 --> 01:00:20,825
Как очакваш да имаш връзка
... ако не държиш нещо от мен?
892
01:00:20,908 --> 01:00:23,411
Не е за теб.
Знам. Знам, че не става дума за мен.
893
01:00:23,494 --> 01:00:26,372
Няма да държа нищо от теб.
Просто...
894
01:00:26,456 --> 01:00:29,667
Ако кажеш, че се разединяваш,
Кълна се в Бога...
895
01:00:29,751 --> 01:00:30,877
Аз и татко.
896
01:00:31,836 --> 01:00:33,338
Трябва да оставим родителите ми.
897
01:00:33,421 --> 01:00:35,340
Татко!
Сок!
898
01:00:35,423 --> 01:00:37,425
Майка ти мисли,
899
01:00:45,141 --> 01:00:46,184
Знаех си.
900
01:00:47,894 --> 01:00:49,646
Кейти, ела тук.
Добре съм.
901
01:00:50,271 --> 01:00:51,564
Добре съм.
902
01:00:51,648 --> 01:00:55,193
Аз съм възрастен и Сет е възрастен,
и нищо не можеш да направиш.
903
01:00:55,276 --> 01:00:57,487
Няма нищо
... всеки може да го направи, скъпа.
904
01:01:00,031 --> 01:01:01,574
Искаш да го оставя?
905
01:01:06,829 --> 01:01:09,916
Иска ми се да го издъни
и го преодолей. Наистина.
906
01:01:10,416 --> 01:01:12,210
Сърцето ми разбива всеки път.
907
01:01:12,293 --> 01:01:16,172
Мисля, че той...
... знае двете неща.
908
01:01:20,259 --> 01:01:22,053
Седма глава.
909
01:01:22,136 --> 01:01:23,221
Са готови.
910
01:01:23,304 --> 01:01:26,224
Признай си
че избра да дойдеш.
911
01:01:27,725 --> 01:01:29,602
Признай, че си избрала тази лодка,
912
01:01:29,686 --> 01:01:31,813
въпреки че знаеш
... не можеш да го караш.
913
01:01:34,982 --> 01:01:37,527
Признай, че си видяла гниенето
и не са го оправили,
914
01:01:42,115 --> 01:01:44,701
че имаш шанс
да остане на сушата,
915
01:01:45,326 --> 01:01:46,452
но вместо това...
916
01:01:46,536 --> 01:01:47,537
ОК е.
917
01:01:47,620 --> 01:01:49,205
пак се качи на лодката.
918
01:01:49,872 --> 01:01:50,873
ОК е.
919
01:01:52,834 --> 01:01:54,961
Признай, че никога не си поискала помощ,
920
01:01:55,670 --> 01:01:57,213
дори когато ти беше предложена.
921
01:01:58,339 --> 01:01:59,716
Но един ден...
922
01:02:00,800 --> 01:02:02,552
ще изпуснеш нещо.
923
01:02:03,928 --> 01:02:06,139
Нещо важно.
924
01:02:08,182 --> 01:02:10,560
И сега... Пусни го.
925
01:02:17,984 --> 01:02:18,985
Татко? Dada?
926
01:02:46,137 --> 01:02:48,890
Ела, ела тук.
Какво правиш?
927
01:02:49,640 --> 01:02:50,641
Какво?
928
01:02:51,601 --> 01:02:52,852
Да.
929
01:02:54,979 --> 01:02:56,522
Хей.
Хей. Къде е Сет?
930
01:02:56,606 --> 01:02:58,816
Не знам.
Не съм го виждала от...
931
01:03:00,401 --> 01:03:01,402
Сладурче!
932
01:03:05,198 --> 01:03:07,658
Пчелен мед. Кейти. Кейти.
Не не. Разбрах. Разбрах.
933
01:03:13,080 --> 01:03:14,081
Сет?
934
01:03:18,461 --> 01:03:19,921
Извинете ме. Съжалявам. Сет...
935
01:04:08,135 --> 01:04:09,303
Донесохте ли торта?
936
01:04:10,638 --> 01:04:12,640
Не!
Ох!
937
01:04:19,438 --> 01:04:21,858
Значи това е "да" или "не" на тортата?
938
01:04:22,567 --> 01:04:24,527
Когато съм с теб, виждам само теб.
939
01:04:27,530 --> 01:04:28,823
Каква е тази песен?
940
01:04:31,033 --> 01:04:32,285
Затварям очи
941
01:04:32,368 --> 01:04:33,369
Спри.
942
01:04:33,452 --> 01:04:35,913
Виждам само ти
943
01:04:35,997 --> 01:04:36,831
Спри се.
944
01:04:36,914 --> 01:04:38,332
Затварям очи
945
01:04:38,416 --> 01:04:40,543
Спри! Спри!
946
01:04:40,626 --> 01:04:42,962
Господи, вдъхваш ме и не мога да изляза.
947
01:04:46,549 --> 01:04:50,595
Не искам да съм смешен,
но съм сигурна, че е песен.
948
01:04:50,678 --> 01:04:52,388
не го правят.
Не искаш ли да го пея?
949
01:04:52,471 --> 01:04:53,639
Не, не знам.
950
01:04:57,059 --> 01:04:58,269
Обещахте.
951
01:04:58,352 --> 01:04:59,395
ДОБРЕ.
952
01:04:59,478 --> 01:05:02,356
Правиш го по всяко време.
Добре. Успокой се.
953
01:05:02,440 --> 01:05:04,817
Не ми казвай да се успокоя.
Аз съм луд!
954
01:05:04,901 --> 01:05:07,445
Нямах това предвид. Добре, съжалявам.
955
01:05:15,703 --> 01:05:18,331
Нещо ти се е случило?
956
01:05:18,414 --> 01:05:20,625
Нещо ти се случи
за да те накарам така?
957
01:05:20,708 --> 01:05:22,209
Не, нищо не се е случило.
958
01:05:25,379 --> 01:05:27,006
Идвахме от едно и също място.
959
01:05:28,174 --> 01:05:30,217
Да, виж Вие.
960
01:05:31,719 --> 01:05:34,388
Брей!
Виж това момиче.
961
01:05:36,682 --> 01:05:38,768
Направих всичко за теб.
962
01:05:38,851 --> 01:05:39,977
ДОБРЕ.
963
01:05:40,603 --> 01:05:45,316
Пропиля целия си живот
защото винаги съм някъде с теб.
964
01:05:45,399 --> 01:05:47,276
Да, добре. Да вървим.
965
01:05:47,818 --> 01:05:50,488
Където?
На... "Пасаденина".
966
01:05:50,571 --> 01:05:52,907
Готов съм. Хайде да го направим.
Можеш да ме караш.
967
01:06:06,420 --> 01:06:07,588
Глава осма.
968
01:06:07,672 --> 01:06:08,965
На една лодка сме.
969
01:06:09,048 --> 01:06:11,801
Ти си на един док.
Качваш се на една лодка.
970
01:06:11,884 --> 01:06:14,679
Лодката се пълни с вода.
Признай си.
971
01:06:14,762 --> 01:06:16,514
Имам инфаркт.
972
01:06:16,597 --> 01:06:18,975
Ти не си.
Не, нямаш инфаркт.
973
01:06:19,058 --> 01:06:21,185
Забележи облаците.
974
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
Сега не мога да дишам.
975
01:06:23,062 --> 01:06:24,647
Кейти. Кейти, дишаш.
976
01:06:24,730 --> 01:06:27,233
Дишаш точно сега.
Чувствам се, че се удавям.
977
01:06:27,316 --> 01:06:30,111
Всичко ще се оправи.
Как ще се оправи?
978
01:06:30,194 --> 01:06:32,613
Удавяш се. Докосваш дъното.
как да карам тази лодка. Ти си на един док.
979
01:06:35,199 --> 01:06:37,451
Потъваш. Удавяш се.
980
01:06:37,535 --> 01:06:40,538
тази лодка. Потъваш.
Докосваш дъното.
981
01:06:40,621 --> 01:06:41,706
Удавяш се.
982
01:06:42,707 --> 01:06:43,874
Потъваш.
983
01:06:44,875 --> 01:06:45,960
Удавяш се.
984
01:06:46,043 --> 01:06:47,044
Ще плуваш.
985
01:06:47,753 --> 01:06:49,296
Докосваш дъното.
986
01:06:50,464 --> 01:06:52,091
Трябва да отидеш на детоксикация.
987
01:06:52,675 --> 01:06:53,634
Аз ще.
988
01:06:55,011 --> 01:06:56,095
И после - за рехабилитацията.
989
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
Обещавам.
990
01:06:57,888 --> 01:06:59,724
Трябва да се махаш!
991
01:06:59,807 --> 01:07:01,934
Искам да си чиста толкова зле.
Да, знам.
992
01:07:02,018 --> 01:07:04,770
Знам. Аз също.
Трябва да го направиш.
993
01:07:04,854 --> 01:07:07,273
Кейти, ще го направя.
Мога. Мога да го направя.
994
01:07:07,356 --> 01:07:08,357
Знам.
995
01:07:12,862 --> 01:07:14,405
Но не мога да те взема.
996
01:07:16,824 --> 01:07:18,117
Плуваш.
997
01:07:21,620 --> 01:07:22,872
Трябва да се оправите сама.
998
01:07:30,921 --> 01:07:31,922
Какво?
999
01:07:35,509 --> 01:07:36,552
Съжалявам.
1000
01:07:51,108 --> 01:07:52,109
Up. Up.
1001
01:07:55,112 --> 01:07:55,946
Дишайте.
1002
01:07:59,784 --> 01:08:00,785
Дишайте.
1003
01:08:07,792 --> 01:08:12,129
Честит рожден ден! d
1004
01:08:32,108 --> 01:08:33,400
Глава десета.
1005
01:08:37,530 --> 01:08:40,783
Винаги ще има лодка
в края на дока.
1006
01:08:44,745 --> 01:08:47,748
Кажи си, че можеш да избереш...
1007
01:08:49,166 --> 01:08:50,417
дали...